Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantonen ten genoegen van de douaneautoriteiten
Administratieve taak
Functie
OSI-job
OSI-taak
Open system interconnection taak
Operationeel-uitvoerende taak
Rechtsprekende taak
Taak
Taak
Taak van de eerste verzekeraar
Ten genoegen van de douane aantonen

Traduction de «genoegen uw taak » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
open system interconnection taak | OSI-job | OSI-taak

OSI-Auftrag | OSI-Beauftragungssystem


aantonen ten genoegen van de douaneautoriteiten

den Zollbehörden hinreichend nachweisen


ten genoegen van de douane aantonen

der Zollstelle nachweisen


taak van de eerste verzekeraar

Aufgabe des führenden Versicherers




operationeel-uitvoerende taak

einsatzbezogene Ausführungsaufgabe






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Andere audit- of waarderingsdiensten die aan de betrokken instelling of entiteit zijn verleend in de jaren onmiddellijk vóór de datum waarop de onafhankelijkheid moet worden getoetst, worden ook geacht een gemeenschappelijk of conflicterend materieel belang te vertegenwoordigen, tenzij ten genoegen van het tot aanstelling bevoegde gezag, of elke andere autoriteit die gemachtigd kan worden om deze taak in de betrokken lidstaat uit te voeren, kan worden aangetoond dat dit gelet op alle relevante omstandigheden, waaronder elke organisato ...[+++]

Auch andere Prüfungs- oder Bewertungsleistungen, die in den Jahren unmittelbar vor der Bewertung der Unabhängigkeit für das betreffende Institut oder Unternehmen erbracht wurden, sind als wesentliches gemeinsames oder widersprüchliches Interesse zu betrachten, es sei denn, es wird unter Berücksichtigung aller maßgeblichen Umstände, einschließlich aller etwaigen strukturellen Trennungen oder sonstigen Regelungen zur Zufriedenheit der bestellenden Behörde oder einer anderen im betreffenden Mitgliedstaat zur Wahrnehmung dieser Aufgabe ermächtigten Behörde das Gegenteil nachgewiesen.


Het is een grote puzzel, waarbij we er geen genoegen mee kunnen nemen als de een of andere staat beweert dat er op zijn grondgebied geen sprake is geweest van strafbare feiten als bijvoorbeeld blijkt dat in het kader van dat hele plan die staat tot taak had om logistieke ondersteuning te bieden aan de vliegtuigen om de acteurs in dit grote drama voor of na hun optreden rust te laten nemen.

Wir haben es hier mit einem großen Puzzle zu tun, in dem es nicht ausreicht, dass der eine oder andere Staat sagt, auf seinem Territorium hätte kein Verbrechen stattgefunden, wenn sich beispielsweise herausstellt, dass die Rolle, die dieser Staat im Gesamtplan gespielt hat, darin bestand, dem Flugzeug logistische Unterstützung zu geben, sodass die Beteiligten an diesem großen Drama vorher oder nachher Ruhepausen einlegen konnten.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie, geachte afgevaardigden, u, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, smaakt het genoegen uw taak te hebben volbracht en daarmee oogst u alle lof van mijn fractie, de Partij van de Europese sociaal-democraten. Onder uw voorzitterschap en door uw regering - waarbij ik de bijdrage van onze gewaardeerde, voormalige collega Haarder niet ongenoemd wil laten - is deze historische stap gezet.

– (ES) Herr Präsident, Herr amtierender Ratspräsident, Herr Präsident der Kommission, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Sie kamen heute mit der Genugtuung zu uns, Herr amtierender Ratspräsident, ihre Aufgabe erfüllt zu haben, und Sie verdienen den aufrichtigsten Glückwunsch meiner Fraktion, der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas, da sie es vermocht haben, diesen historischen Schritt unter Ihrem Ratsvorsitz und mit Ihrer Regierung zu tun, in der ich besonders den Beitrag unseres verehrten früheren Kollegen Bertel Haarder hervorheben möchte.


Het doet me genoegen, nu me een andere taak wacht in mijn eigen land, u nog eenmaal toe te kunnen spreken en afscheid te kunnen nemen zoals dat gebruikelijk is tussen partners en vrienden. Ik kan en wil namelijk niet vergeten dat ik in de strijd die ik als lid van de Commissie gedurende bijna vijf jaar in Straatsburg en Brussel heb moeten voeren uw Vergadering veelal aan mijn zijde vond.

Ich freue mich, Sie zu einem Zeitpunkt, da mir in meinem Lande ein anderes Amt übertragen wurde, begrüßen und mich verabschieden zu können, wie es unter Partnern und unter Freunden üblich ist, denn ich will und kann nicht vergessen, dass die Kämpfe, die ich fast fünf Jahre lang hier in Straßburg bzw. in Brüssel im Dienste der Kommission geführt habe, gemeinsam mit Ihrem Hohen Hause durchgestanden wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. wenst Jacob Söderman, ombudsman, geluk met de toekenning van de Alexis de Tocqueville-prijs 2001 en stelt met genoegen vast dat de heer Söderman op opmerkelijke wijze vorm heeft gegeven aan de taak van Europees ombudsman;

3. beglückwünscht den Bürgerbeauftragten Jacob Söderman zur Verleihung des Alexis-de-Tocqueville-Preises 2001 und nimmt erfreut zur Kenntnis, dass er die Rolle des Europäischen Bürgerbeauftragten auf herausragende Weise etabliert hat;


3. wenst Jacob Söderman, ombudsman, geluk met de toekenning van de Alexis de Tocqueville-prijs 2001 en stelt met genoegen vast dat de heer Söderman op opmerkelijke wijze vorm heeft gegeven aan de taak van Europees ombudsman;

3. beglückwünscht den Bürgerbeauftragten, Jacob Söderman, zur Verleihung des Alexis-de-Tocqueville-Preises 2001 und nimmt erfreut zur Kenntnis, dass Herr Söderman die Rolle des Europäischen Bürgerbeauftragten auf herausragende Weise etabliert hat;




D'autres ont cherché : osi-job     osi-taak     administratieve taak     functie     open system interconnection taak     rechtsprekende taak     taak     taak van de eerste verzekeraar     genoegen uw taak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genoegen uw taak' ->

Date index: 2021-08-07
w