Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
E.n.g.
Elders niet genoemd
Geassocieerde onderneming
Mededingingsregeling
Met naam genoemd
N.a.g.
N.a.g.i.
N.e.g.
Niet afzonderlijk genoemd
Niet elders genoemd
Onderlinge afspraak tussen producenten
Premie voor producenten van rundvlees
Producenten bezoeken
Producenten met een gemengd bedrijf

Traduction de «genoemde producenten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elders niet genoemd | niet afzonderlijk genoemd | niet elders genoemd | e.n.g. [Abbr.] | n.a.g.i. [Abbr.] | n.e.g. [Abbr.]

anderweitig nicht angeführt | anderweitig nicht genannt | nicht anderweitig genannt | nicht näher bestimmt | ohne nähere Angabe | A.N.A. [Abbr.] | A.N.G. [Abbr.] | ANG [Abbr.] | N.A.G. [Abbr.] | n.n.b. [Abbr.] | ONA [Abbr.]


niet afzonderlijk genoemd | niet elders genoemd | n.a.g. [Abbr.] | n.e.g. [Abbr.]

nicht anderweitig genannt | N.A.G. [Abbr.]


het Verdrag van Rome inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties | Internationaal Verdrag van Rome inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties

Abkommen von Rom


premie voor producenten van rundvlees

Prämie für Rindfleischerzeuger


feit, door de wet misdaad genoemd

Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird




Producenten met een gemengd bedrijf

Landwirte mit Ackerbau und Tierhaltung (ohne ausgeprägten Schwerpunkt)


Producenten met een gemengd bedrijf, voor zelfvoorziening

Ackerbauern und Nutztierhalter (ohne ausgeprägten Schwerpunkt) für den Eigenbedarf




mededingingsregeling [ geassocieerde onderneming | onderlinge afspraak tussen producenten ]

Kartellabsprache [ Absprache | Absprache zwischen Erzeugern | assoziiertes Unternehmen | Betriebszusammenschluss ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met betrekking tot de doelstelling die wordt beoogd, vermeldt de parlementaire voorbereiding : « Het huidige systeem verplicht de genoemde producenten en houders ertoe te bewijzen dat ze hun verplichtingen nakomen, mits het voorleggen van geschreven documenten, meer bepaald contracten gesloten met inzamelaars.

Bezüglich der Zielsetzung heißt es in den Vorarbeiten: « In dem bestehenden System werden die genannten Erzeuger und Besitzer verpflichtet zu beweisen, dass sie ihren Verpflichtungen nachkommen, durch Vorlage von schriftlichen Dokumenten, insbesondere mit Einsammlern geschlossenen Verträgen.


Om een einde te stellen aan dit onevenwicht en de houders van niet huishoudelijk afval te laten deelnemen aan de inzameling zoals het hoort, stelt de huidige bepaling voor de genoemde vrijstelling van contract te schrappen en een minimum bijdrage in te voeren voor alle producenten en houders van afval ander dan huishoudelijk afval die niet bewijzen dat ze hun verplichtingen voor de verwerking van afval nakomen.

Um diesem Ungleichgewicht ein Ende zu setzen und die Besitzer von Nicht-Haushaltsabfällen ordnungsgemäß an der Einsammlung zu beteiligen, wird mit dieser Bestimmung vorgeschlagen, die betreffende Vertragsbefreiung zu streichen und einen Mindestbeitrag einzuführen für alle Erzeuger und Besitzer von anderen Abfällen als Haushaltsabfällen, die nicht nachweisen, dass sie ihre Verpflichtungen in Bezug auf die Abfallverarbeitung einhalten.


Voorheen werden de meerkosten als gevolg van de afnameverplichting gecompenseerd uit een fonds voor de openbare dienst van elektriciteitsproductie, dat werd beheerd door de Caisse des dépôts et des consignations („CDC”) en gefinancierd uit bijdragen die door de in de wet genoemde producenten, leveranciers en distributeurs moesten worden betaald.

Zuvor gab es für diese Mehrkosten einen Ausgleich durch einen öffentlichen Fonds der Energieerzeugung, der von der Caisse des dépôts et des consignations (CDC) verwaltet und aus Abgaben der in dem hierfür maßgeblichen Gesetz genannten Erzeuger, Lieferanten und Händler gespeist wurde.


Om de hierboven genoemde redenen stelt de Commissie voor de redactie van artikel 9 zodanig te veranderen dat niet de eigenlijke producenten voor de financiering van de "historische" oude apparatuur van andere gebruikers dan particuliere huishoudens worden aangesproken, maar producenten die een nieuw product leveren, waarbij de financiering op het tijdstip van de levering plaatsvindt.

Aus den oben genannten Gründen schlägt die Kommission vor, den Wortlaut des Artikel 9 dahingehend zu ändern, dass nicht die eigentlichen Hersteller zur Finanzierung der „historischen“ Altgeräte anderer Nutzer als privater Haushalte herangezogen werden, sondern diejenigen Hersteller, die ein neues Produkt anliefern, wobei die Finanzierung zum Zeitpunkt der Lieferung stattfindet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aangezien de vier nieuwe Taiwanese producenten/exporteurs die hierna worden genoemd, desgevraagd bewijsmateriaal hebben voorgelegd om aan te tonen dat zij voldoen aan de voorwaarden van artikel 2 van de verordening, zijn zij toegevoegd aan de bijlage die de producenten bevat waarop het gewogen gemiddelde recht van 5,4% van toepassing is:

Die nachstehend aufgeführten vier neuen taiwanesischen ausführenden Hersteller wurden, nachdem sie auf Anforderung Beweise dafür vorgelegt hatten, daß sie die Voraussetzungen des Artikels 2 der Verordnung erfüllen, in den Anhang aufgenommen, in dem die Hersteller genannt werden, für die der gewogene durchschnittliche Zoll von 5,4 % gilt:


Wij hebben daartoe ook bijgedragen, met name door het verdedigen van een overgangsperiode die niet korter mag duren dan tien jaar en die niet mag leiden tot een situatie waarin alleen een tariefregeling geldt. De Commissie dient een schatting te maken van de impact die de nieuwe situatie zal hebben op de prijzen en dus ook de inkomsten van de producenten in de genoemde regio's om er zo voor te zorgen dat de compensatiesteun bijgesteld kan worden. Daarbij moeten gegarandeerde inkomsten voor de producenten als principe worden aangehoude ...[+++]

Die Kommission muß die Auswirkungen der neuen Situation auf die Preise und Einkommen der Bananenerzeuger dieser Regionen bewerten, damit sichergestellt ist, daß die Ausgleichsbeihilfe nach dem Prinzip einer Garantie der Einkommen der Erzeuger korrigiert werden kann.


Maar we mogen niet vergeten dat de producenten steun behoeven, en dan vooral de kleine bedrijven en familiebedrijven. Het inkomen van deze kleine producenten is in landen als Portugal op zich al laag, en de genoemde ziekten vertegenwoordigen dus een zware last. Zeker als je bedenkt dat de vergoedingen in het algemeen niet volstaan om de schade te compenseren.

Man darf jedoch nicht vergessen, die Erzeuger angemessen zu unterstützen und sich besonders um die Kleinbetriebe sowie die Familienbetriebe zu kümmern, weil die – wie beispielsweise in Portugal – an sich schon niedrigen Einkommen der Kleinbauern bei derartigen Seuchen spürbar beeinträchtigt werden.


Doel van deze steunregeling is de genoemde bedrijven te helpen overleven door aan de producenten een vergoeding toe te kennen ter compensatie van de door hen geleden economische schade (omzetverlies).

Mit dieser Beihilferegelung soll das Überleben der betroffenen Betriebe gesichert werden, indem als Ausgleich für den erlittenen wirtschaftlichen Schaden (Umsatzrückgang) eine Entschädigung gezahlt wird. Diese Beihilfe kann genehmigt werden, da erwiesenermaßen ein Zusammenhang zwischen den von den landwirtschaftlichen Erzeugern erlittenen Umsatzeinbußen und den außergewöhnlichen Ereignissen besteht.


Om hun gedrag op de markten voor OCTG standaard en line pipe "project" te coördineren, hebben de Europese en Japanse producenten een kartel opgezet, dat zij de "Europa-Japan Club" hebben genoemd.

Um ihr Verhalten auf den Märkten für OCTG-Standardrohre und Project Linepipe abzustimmen, haben die europäischen und japanischen Hersteller ein als "Europäisch-Japanischer Club" bezeichnetes Kartell gebildet.


Deze producenten van platte producten van roestvrij staal zijn op 16 december 1993 op een bijeenkomst in Madrid overeengekomen om op een onderling afgestemde wijze hun prijzen te verhogen door het wijzigen van de parameters voor de berekening van een prijssupplement dat "legeringstoeslag" wordt genoemd.

Die genannten Hersteller von Flacherzeugnissen aus nichtrostendem Stahl haben sich auf einer Sitzung in Madrid am 16. Dezember 1993 darauf geeinigt, ihre Preise auf abgestimmte Weise zu erhöhen, indem sie die Berechnungsparameter um einen als "Legierungszuschlag" bezeichneten Preisaufschlag ergänzen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genoemde producenten' ->

Date index: 2021-06-29
w