Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genomen maatregelen nemen beide landen de unilaterale maatregelen nu » (Néerlandais → Allemand) :

Als gevolg van de speciaal genomen maatregelen, nemen beide landen de unilaterale maatregelen nu terug die ze in het verleden hebben genomen.

Im Ergebnis der zusätzlichen Maßnahmen ziehen beide Länder jetzt die einseitigen Maßnahmen, die sie in der Vergangenheit eingeleitet hatten, zurück.


1. Wanneer het orgaan voor geschillenbeslechting een rapport opstelt betreffende een maatregel van de Unie die is genomen krachtens het bepaalde in Verordening (EG) nr. 1225/2009 van 30 november 2009 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap*, Verordening (EG) nr. 597/2009 van de Raad van 11 juni 2009 betreffende bescherming tegen invoer met subsidiëring uit landen die geen lid van de Europese Gem ...[+++]

1. Nimmt das SBG einen Bericht über eine aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1225/2009 des Rates vom 30. November 2009 über den Schutz gegen gedumpte Einfuhren aus nicht zur Europäischen Gemeinschaft gehörenden Ländern , der Verordnung (EG) Nr. 597/2009 des Rates vom 11. Juni 2009 über den Schutz gegen subventionierte Einfuhren aus nicht zur Europäischen Gemeinschaft gehörenden Ländern oder der vorliegenden Verordnung ergriffene Maßnahme der Union (nachstehend ‚angefochtene Maßnahme‘ genannt) a ...[+++]


Het is van het grootste belang dat wij voortbouwen op de belangrijke maatregelen die tot nu toe zijn genomen en overeenstemming bereiken over een ruimere aanpak, die gericht is op de versterking van onze crisisbeheersingsinstrumenten voor de korte termijn en tegelijk toont dat wij vastbesloten zijn om op middellange termijn nieuwe maatregelen ter ondersteuning van onze economische unie te nemen.

Es ist von größter Bedeutung, dass wir auf den bislang ergriffenen wichtigen Maßnahmen aufbauen und Einigung über ein breiter gefasstes Konzept erzielen; dazu gehört die Stärkung unserer kurzfristig ausgelegten Kri­senbewältigungsinstrumente sowie die Entschlossenheit, mittelfristig weitere Maßnahmen zur Festigung unserer Wirtschaftsunion anzunehmen.


Ik geloof dat we nu beter op weg zijn, want het echte alternatief voor Doha is niet een status quo, maar integendeel, door de huidige economische crisis de mogelijkheid van inkeer, de mogelijkheid dat bepaalde landen, overal ter wereld, terugkomen op hun tarieven en unilaterale maatregelen nemen voor bescherming van bepaalde sectoren.

Ich glaube, dass wir uns dem richtigen Weg jetzt genähert haben, denn die echte Alternative zu Doha ist nicht der Status quo, sondern aufgrund der derzeitigen Finanzkrise die Option, Nabelschau zu betreiben, also die Möglichkeit, dass man in Ländern aus unterschiedlichen Teilen der Welt bei den Zöllen zurückrudert und unilaterale Maßnahmen ergreift, um so einigen Bereichen der jeweiligen Volkswirtschaft Schutz ...[+++]


te bevestigen dat hij vastberaden is bindende maatregelen goed te keuren om uitvoering te geven aan zijn doelstellingen voor 2020 betreffende hernieuwbare brandstoffen, biobrandstoffen en de verlaging van broeikasgasemissies tegen eind 2008, essentiële maatregelen om de energie-efficiëntie en de diversificatie van de energievoorziening van de EU substantieel te verbeteren; krachtdadiger maatregelen te nemen voor energie-efficiëntie in het bedrijfsleven en de gezinnen, zodat sneller grotere besparingen overeenkomstig de vastgelegde do ...[+++]

seine Entschlossenheit zu bekräftigen, rechtlich bindende Maßnahmen zu erlassen, um seinen bis 2020 angestrebten Zielen in den Bereichen erneuerbare Energien, Biokraftstoffe und Treibgasreduktion spätestens Ende 2008 Wirkung zu verleihen, da diese von wesentlicher Bedeutung für eine spürbare Verbesserung der Energieeffizienz und für die Diversifizierung der Energieversorgung in der EU sind; die Bemühungen zur Förderung einer größeren Energieeffizienz der Wirtschaft und der privaten Haushalte zu verstärken, damit entsprechend den vereinbarten Zielen raschere und größere Einsp ...[+++]


We kunnen er nu bijtijds bij zijn en alleen nu ervoor zorgen dat we, als dit het geval is, adequate maatregelen nemen en niet eerst wachten tot de ramp zich in Zuidoost-Azië opnieuw voltrekt zonder dat wij adequate maatregelen hebben genomen.

Wir können das Problem jetzt rechtzeitig bekämpfen, und wenn es denn der Fall ist, sicherstellen, dass dieses Mal adäquate Maßnahmen getroffen werden.


Welnu, wij weten op dit moment niet welke maatregelen de opeenvolgende Raden hebben genomen om de betrekkingen tussen deze beide landen te bevorderen, terwijl wij weten dat Turkije Armenië ook nu nog een economisch embargo oplegt.

Uns ist jedoch nicht bekannt, welche Maßnahmen die aufeinanderfolgenden Räte ergriffen haben, um den Aufbau von Beziehungen zwischen diesen beidenndern zu ermöglichen, wobei wir wissen, daß die Türkei bis heute eine Wirtschaftsblockade gegenüber Armenien aufrechterhält.


De informatie van Commissielid BYRNE betrof met name de volgende onderwerpen: het opduiken van BSE in bepaalde derde landen en de maatregelen tot het nemen waarvan deze landen zouden moeten worden aangemoedigd, de behandeling van risicomateriaal, in het bijzonder de eventuele verhoging van de leeftijd van runderen waarvan de wervelkolom verwijderd moet worden, de speciale maatregelen die genomen dienen te worden ter voorkoming van ...[+++]

Die Informationen des Kommissionsmitglieds BYRNE betrafen insbesondere folgende Punkte: das Auftreten von BSE in einigen Drittländern und die Maßnahmen, die diese Länder ergreifen sollten, die Behandlung von Risikomaterial, insbesondere die etwaige Anhebung des Alters der Rinder, denen die Wirbelsäule entfernt werden soll, die besonderen Maßnahmen zur Verhinderung des Auftretens von BSE bei Schafen und das Problem, wie mit den Beständen an Tier- und Knochenmehl sowie ausgeschmolzenen Fetten umzugehen ist.


De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een in bijlage II staande verklaring betreffende de betrouwbaarheidsverklaring (DAS). FRAUDEBESTRIJDING : WERKPROGRAMMA VAN DE COMMISSIE VOOR 1996 - CONCLUSIES "DE RAAD - staat positief tegenover het programma voor fraudebestrijding dat door de Commissie voor 1996 is ingediend ; - herinnert aan de conclusies van de Europese Raad van Madrid van 15 en 16 december 1995 betreffende fraude en bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen, en met name aan het verzoek van de Europese Raad aan de Lid-Staten en aan de Instellingen "de nodige maatregelen te nemen om een zel ...[+++]

Der Rat billigte eine "Erklärung zur Zuverlässigkeitserklärung", die in der Anlage II wiedergegeben ist. BETRUGSBEKÄMPFUNG: ARBEITSPROGRAMM DER KOMMISSION FÜR 1996 - SCHLUSSFOL- GERUNGEN "DER RAT - begrüßt das von der Kommission für 1996 vorgelegte Programm zur Betrugs- bekämpfung; - verweist auf die vom Europäischen Rat am 15. und 16. Dezember 1995 in Madrid erzielten Schlußfolgerungen in bezug auf betrügerische Praktiken und den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften und insbesondere auf dessen Ersuchen an die Mitgliedstaaten und die Organe der Union, "die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um einen gleichwertigen Schu ...[+++]


Tot besluit zei de heer FISCHLER nog dat hij, aangezien de Europese Unie nu afdoende maatregelen tegen BSE heeft genomen, verwacht dat alle derde landen de restricties die zij in de afgelopen twee weken van onzekerheid hadden afgekondigd nu zullen intrekken, waarbij hij ook te kennen gaf bereid te zijn alle nodige diplomatieke initiatieven te nemen om dit doel te bereiken.

Abschließend bemerkte Kommissar Fischler, nach den entscheidenden Schritten der EU sei jetzt von allen Drittländern zu erwarten, daß sie die in den vergangenen zwei Wochen der Unsicherheit verhängten Beschränkungen wieder aufheben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genomen maatregelen nemen beide landen de unilaterale maatregelen nu' ->

Date index: 2022-01-09
w