Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genève constructief zullen verlopen zodat » (Néerlandais → Allemand) :

1. is tevreden over de interim-overeenkomst van Genève tussen de E3/EU+3 en Iran over het nucleaire programma van Iran; acht het essentieel dat alle partijen zich in het onderhandelingsproces constructief blijven opstellen zodat de definitieve alomvattende overeenkomst binnen het afgesproken tijdskader kan worden gesloten;

1. begrüßt die in Genf zwischen den E3/EU+3 und dem Iran erzielte vorläufige Einigung über das iranische Atomprogramm; hält es für unerlässlich, dass sich alle Parteien auch weiterhin konstruktiv am Verhandlungsprozess beteiligen, um den Abschluss des endgültigen, umfassenden Abkommens innerhalb der vereinbarten Frist zu ermöglichen;


Ik begrijp dat de perceptie van het Europees Parlement en het standpunt van de Raad uiteen kunnen lopen, maar ik verwacht dat de onderhandelingen met het Parlement constructief zullen verlopen en tot een goed einde kunnen worden gebracht. Ook dank ik de Commissie voor haar steun tijdens de procedure, die heel wat uitdagingen met zich zal meebrengen.

Ich stelle fest, dass die Vorstellung des Parlaments zwar von der vom Rat eingenommenen Position abweichen mag, aber ich gehe davon aus, dass die Verhandlungen mit dem Parlament konstruktiv und fruchtbar sein werden, und ich danke der Kommission für ihre Unterstützung während des Verfahrens, die für diese Herausforderungen bestens gerüstet und startklar zu sein scheint.


37. verzoekt de Commissie een systeem in te voeren dat bijstand op douanegebied en administratieve samenwerking op btw-gebied combineert om efficiënte informatiestromen te waarborgen, zodat de bevoegde autoriteiten voor het ene gebied automatisch worden ingelicht over acties op het andere gebied; is van mening dat de samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten en de heffing van btw in de lidstaat van bestemming hierdoor efficiënter en sneller zullen verlopen;

37. fordert die Kommission auf, ein System einzuführen, bei dem Amtshilfe im Zollbereich und Verwaltungszusammenarbeit im MwSt-Bereich miteinander verbunden werden, um wirksame Informationsflüsse sicherzustellen, sodass die zuständigen Behörden des einen Bereichs routinemäßig über die Maßnahmen in dem anderen Bereich unterrichtet werden; ist der Ansicht, dass dies die Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden und die Erhebung der MwSt im Bestimmungsmitgliedstaat wirksamer gestalten und beschleunigen würde;


Concluderend: ik heb goede hoop dat het Europees Parlement de verlaging van de vastleggingskredieten door de Raad ongedaan zal maken en vertrouw erop dat de lopende onderhandelingen tussen de drie instellingen constructief zullen verlopen en deze begrotingsprocedure tot een bevredigend eind kan worden gebracht.

Abschließend hoffe ich, dass das Europäische Parlament die vom Rat gekürzten Mittel wiederherstellen wird, und ich bin zuversichtlich, dass unsere laufenden Verhandlungen zwischen den drei Organen konstruktiv sein werden und dass wir ein zufriedenstellendes Ergebnis für dieses Haushaltsverfahren erzielen werden.


Concluderend: ik heb goede hoop dat het Europees Parlement de verlaging van de vastleggingskredieten door de Raad ongedaan zal maken en vertrouw erop dat de lopende onderhandelingen tussen de drie instellingen constructief zullen verlopen en deze begrotingsprocedure tot een bevredigend eind kan worden gebracht.

Abschließend hoffe ich, dass das Europäische Parlament die vom Rat gekürzten Mittel wiederherstellen wird, und ich bin zuversichtlich, dass unsere laufenden Verhandlungen zwischen den drei Organen konstruktiv sein werden und dass wir ein zufriedenstellendes Ergebnis für dieses Haushaltsverfahren erzielen werden.


Ik hoop dat de besprekingen in Genève constructief zullen verlopen zodat we de termijn van 31 maart kunnen halen, en daarna beslissende stappen kunnen nemen om de ontwikkelingsagenda van Doha voor het eind van 2004 met succes af te ronden".

Ich hoffe, dass in Genf konstruktive Gespräche geführt werden, damit wir den Termin des 31. März einhalten können und auf dem Weg zum erfolgreichen Abschluss der Entwicklungsagenda von Doha bis Ende 2004 weitere entscheidende Schritte vorankommen".


Aangezien wij tijdens ons informeel diner over geen van deze punten definitieve besluiten zullen nemen, wens ik allen aan te moedigen zo open en onbevangen mogelijk aan de gedachtewisseling deel te nemen, zodat wij efficiënt en constructief kunnen werken en in juni met een geloofwaardig pakket voor de dag kunnen komen.

Da wir bei unserem informellen Abendessen keine endgültigen Entscheidungen zu diesen Themen treffen werden, möchte ich Sie dazu ermuntern, den Meinungsaustausch so offen und freimütig wie möglich zu führen, damit wir effizient und konstruktiv auf ein glaub­wür­diges Paket im Juni hinarbeiten können.


De Commissie verwacht dat de toetredingsonderhandelingen voorspoedig zullen blijven verlopen en heeft er alle vertrouwen in dat kernvraagstukken als visserij en milieubescherming constructief kunnen worden aangepakt.

Die Kommission erwartet, dass die Beitrittsverhandlungen weiter reibungslos fortschreiten, und vertraut darauf, dass Kernthemen wie Fischerei und Umweltschutz konstruktiv behandelt werdennnen.


Ik hoop daarom dat de Raad en het Parlement ze redelijk en constructief zullen benaderen, zodat spoedig een besluit kan worden genomen" merkte de heer Steichen tenslotte op.

Ich hoffe deshalb, daß sich Rat und Parlament in vernünftiger und konstruktiver Weise damit auseinandersetzen werden, so daß wir rechtzeitig die entsprechenden Beschlüsse fassen können", sagte Herr Steichen abschließend.


Commissielid Fischer Boel wees erop dat de diensten van de Commissie zich constructief zullen opstellen bij de overgang van de REAB naar de BTR in het huidige juridische kader, zodat alles zo vlot en soepel mogelijk kan verlopen; zij zou hier later op terugkomen.

Kommissionsmitglied Fischer Boel erklärte, dass die Dienststellen der Kommission im Rahmen des gegenwärtigen Rechtsrahmens konstruktiv an die Frage des Übergangs vom System der einheitlichen Flächenzahlung zum System der einheitlichen Betriebsprämie herangehen werden, um sicherzustellen, dass dieser Übergang so reibungslos und flexibel wie möglich verläuft, und dass sie später noch einmal auf diese Frage zurückkommen werde.


w