28. wijst erop dat de bijstand en het heropbouwbeleid van de Europese Unie de tekortkomingen van het verleden moeten herstellen en moet leiden tot beter inzicht in de Iraakse sociale dynamiek en realiteiten, met de hulp van het maatschappelijk middenveld en de niet-gouvernementele organisaties; benadrukt dat de toekomstige politieke instellingen van Irak de wil van de bevolking van Irak dienen te weerspiegelen en in dienst moeten staan van het behoud van de eenheid van het l
and en tegelijk een geografisch gedecentraliseerde regering, een participatief politiek stelsel, teneinde rekening te houden met de verscheidenheid van het land, een
...[+++] federale staat moeten nastreven, en wel door ongehinderde deelname van alle sociale en etnische bevolkingsgroepen te waarborgen, ervoor te zorgen dat vrouwen worden vertegenwoordigd en een actieve rol in de politiek en heropbouw van het land vervullen, zonder dat zij worden gediscrimineerd; 28. weist darauf hin, dass die Hilfs- und Wiederaufbaupolitik der EU die Fehler der Vergangenheit wiedergutmachen sollte, und ein besseres Verständnis für die gesellschaftlichen Strömungen und Realitäten im Irak mit Hilfe der Zivilgesell
schaft und von Nichtregierungsorganisationen zu entwickeln; weist darauf hin, dass die künftigen politischen Institutionen des Iraks Ausdruck des Willens des irakischen Volkes sein, die Einheit des Landes erhalten und
die Schaffung einer geografisch dezentralisierten Regierung sowie eines partizipator
...[+++]ischen politischen Systems sowie einer föderativen staatlichen Struktur fördern sollten, die eine störungsfreie Beteiligung aller gesellschaftlichen und ethnischen Bevölkerungsteile sicherstellen und gewährleisten, dass Frauen repräsentiert sind und eine aktive und wirkliche Rolle im politischen Prozess und beim Wiederaufbau spielen, ohne in irgend einer Weise diskriminiert zu werden;