tevens ERKENNEND dat in het toekomstige Europese maritiem beleid terdege rekening moet wor
den gehouden met de geografische ligging en de specifieke
omstandigheden van de diverse maritieme gebieden in Europa, in termen van schepen, verkeer, veiligheids- en beveiligingsbehoeften, vereisten voor ijsnavigatie en de huidige mil
ieu-omstandigheden, omdat daardoor bijzondere eisen worden gesteld aan de kenmerken en de kwaliteit van de schepen, de infrastructuur en de competentie
...[+++]van de bemanning;
IN DEM BEWUSSTSEIN, dass die geografische Lage und die besonderen Gegebenheiten der unterschiedlichen Meeresgebiete in Europa hinsichtlich der Schiffe, des Verkehrs, der Erfordernisse in Bezug auf Sicherheit und Gefahrenabwehr, der Erfordernisse der Eisschifffahrt und der vorherrschenden Umweltbedingungen in der künftigen europäischen Meerespolitik angemessen berücksichtigt werden sollten, weil sie besondere Anforderungen an die Eigenschaften und die Qualität der Schiffe, an die Infrastruktur und an die Befähigung der Besatzungen stellen;