Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «georganiseerde criminelen hebben altijd geprobeerd » (Néerlandais → Allemand) :

Georganiseerde criminelen hebben altijd geprobeerd om lacunes in de grensoverschrijdende handhaving en maatregelen te misbruiken, en dat is de reden waarom EU-optreden zo waardevol kan zijn.

Organisierte Kriminelle nutzen seit jeher Lücken bei der Durchsetzung der einschlägigen Rechtsvorschriften über die Grenzen hinweg.


De recente terroristische aanslagen hebben de aandacht gericht op de wijze waarop georganiseerde criminelen toegang kunnen krijgen tot en handel kunnen drijven in vuurwapens, zelfs militaire vuurwapens en in grote aantallen.

Die Terroranschläge der jüngsten Vergangenheit haben die Frage, wie Kriminelle in Europa auf eine Vielzahl von Feuerwaffen – auch militärischer Verwendung – zugreifen und Handel mit diesen betreiben können, in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit rücken lassen.


Vandaag hebben het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving (EMCDDA) en Europol het "EU Drug Markets Report 2016" gepubliceerd. In het verslag wordt geschat dat er in Europa jaarlijks zeker 24 miljard euro wordt uitgeven aan drugs. Voor georganiseerde criminelen is drugshandel dan ook een van de meest winstgevende activiteiten in Europa.

Aus dem heute vonder Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht (EMCDDA) und Europol veröffentlichten Jahresbericht 2016 über die Drogenmärkte in der EU geht hervor, dass die Europäer schätzungsweise mindestens 24 Mrd. EUR pro Jahr für illegale Drogen ausgeben. Damit gehört dieser Markt zu einem der wichtigsten Einnahmequellen der organisierten Kriminalität in Europa.


Daarnaast is Bulgarije in 2010 gestart met de voorbereiding van een nieuw strafwetboek, omdat het huidige wetboek voorbijgestreefd is en geen goed instrument is om heel wat moderne misdrijven aan te pakken, waaronder corruptie, misbruik van bevoegdheid en georganiseerde misdaad[35]. De voorbereiding van het strafwetboek verloopt echter niet altijd even snel en de oorspronkelijke doelstelling om begin 2013 een eerste ontwerp voor publieke raadpleging klaar te hebben ...[+++]

Darüber hinaus kann die Staatsanwaltschaft jetzt Berufung gegen Gerichtsentscheidungen einlegen, damit weitere Ermittlungen vorgenommen werden. 2010 hat Bulgarien auch begonnen, ein neues Strafgesetzbuch zu erarbeiten, da das jetzige überholt ist und viele moderne Arten von Straftaten, darunter Korruption, Amtsmissbrauch und organisiertes Verbrechen, nicht abdeckt.[35] Die Arbeit am Strafgesetzbuch ist nicht gleichmäßig vorangekommen, und das ursprüngliche Ziel, den ersten Entwurf Anfang 2013 öffentlich zur Diskussion zu stellen, wurd ...[+++]


De recente terroristische aanslagen hebben de aandacht gericht op de wijze waarop georganiseerde criminelen toegang kunnen krijgen tot en handel kunnen drijven in vuurwapens, zelfs militaire vuurwapens en in grote aantallen.

Die Terroranschläge der jüngsten Vergangenheit haben die Frage, wie Kriminelle in Europa auf eine Vielzahl von Feuerwaffen – auch militärischer Verwendung – zugreifen und Handel mit diesen betreiben können, in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit rücken lassen.


Op dit moment kan Kosovo georganiseerde misdaad en corruptie nog altijd maar in beperkte mate bestrijden, wat ernstige gevolgen kan hebben voor de binnenlandse veiligheid van de EU.

Die Möglichkeiten des Kosovos zur Bekämpfung von organisierter Kriminalität und Korruption sind noch begrenzt, was möglicherweise gravierende Auswirkungen auf die innere Sicherheit der EU hat.


Daarnaast is Bulgarije in 2010 gestart met de voorbereiding van een nieuw strafwetboek, omdat het huidige wetboek voorbijgestreefd is en geen goed instrument is om heel wat moderne misdrijven aan te pakken, waaronder corruptie, misbruik van bevoegdheid en georganiseerde misdaad[35]. De voorbereiding van het strafwetboek verloopt echter niet altijd even snel en de oorspronkelijke doelstelling om begin 2013 een eerste ontwerp voor publieke raadpleging klaar te hebben ...[+++]

Darüber hinaus kann die Staatsanwaltschaft jetzt Berufung gegen Gerichtsentscheidungen einlegen, damit weitere Ermittlungen vorgenommen werden. 2010 hat Bulgarien auch begonnen, ein neues Strafgesetzbuch zu erarbeiten, da das jetzige überholt ist und viele moderne Arten von Straftaten, darunter Korruption, Amtsmissbrauch und organisiertes Verbrechen, nicht abdeckt.[35] Die Arbeit am Strafgesetzbuch ist nicht gleichmäßig vorangekommen, und das ursprüngliche Ziel, den ersten Entwurf Anfang 2013 öffentlich zur Diskussion zu stellen, wurd ...[+++]


Naast de georganiseerde criminelen en de criminelen die op eigen initiatief handelen hebben we er de laatste jaren nog een ander groot probleem bij gekregen, en dat is het internationale terrorisme.

Neben dem organisierten Verbrechen und den Einzeltätern ist in letzter Zeit zusätzlich ein weiteres wichtiges Problem entstanden: der internationale Terrorismus.


Zij zijn veroordeeld als criminelen omdat zij geprobeerd hebben misdaden van door de Verenigde Staten betaalde terreurorganisaties te verijdelen, misdaden die waren gericht tegen Cuba en tot doel hadden de Cubaanse leiders, en zelfs Fidel Castro, te vermoorden.

Sie wurden als Straftäter verurteilt, weil sie versucht hatten, Aktivitäten krimineller, von den USA bezahlter Terroristenorganisationen gegen Kuba zu unterbinden sowie den Mord an ihren politischen Führern, einschließlich Fidel Castro, zu verhindern.


Georganiseerde financiële criminaliteit heeft misschien niet altijd directe gevolgen voor individuele personen (hoewel er vele voorbeelden zijn van personen die wel rechtstreeks schade hebben geleden), maar het is een feit dat er ernstige maatschappelijke gevolgen in bredere zin zijn, in de vorm van inkomstenderving, reputatiebeschadiging en normvervaging.

Obgleich der durch organisierte Finanzkriminalität entstehende Schaden nicht immer direkt einzelne Personen betrifft (es gibt jedoch auch zahlreiche Fälle, in denen Einzelpersonen direkten Schaden erleiden), ist der für die Gesellschaft insgesamt entstehende Schaden in Form von Ertragseinbußen, Rufschädigung und Entwertung öffentlicher Normen oft beträchtlich.


w