Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afschrift
Afschrift nemen
Diepgevroren gerecht
EER-Gerecht
EER-Gerecht van eerste aanleg
Een afschrift krijgen
Eensluidend verklaard afschrift
GEA
Gerecht
Gerecht
Gerecht van eerste aanleg
Gerecht van eerste aanleg EG
Gerecht voor ambtenarenzaken
Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie
Gewaarmerkt afschrift
Klaargemaakt gerecht
Maaltijd
Toebereid gerecht
Toebereide levensmiddelen
Traiteur
Voedseltoebereiding
Voor eensluidend gewaarmerkt afschrift

Vertaling van "gerecht een afschrift " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Gerecht (EU) [ Gerecht van eerste aanleg | Gerecht van eerste aanleg EG | Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen ]

Gericht (EU) [ EuGeI | Gericht erster Instanz | Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften ]


gewaarmerkt afschrift | voor eensluidend gewaarmerkt afschrift

beglaubigte Kopie


klaargemaakt gerecht [ diepgevroren gerecht | maaltijd | toebereide levensmiddelen | toebereid gerecht | traiteur | voedseltoebereiding ]

verzehrfertiges Lebensmittel [ Fertiggericht | Fertigmahlzeit | küchenfertiges Lebensmittel | Lebensmittelzubereitung | tiefgefrorenes Fertiggericht ]


Gerecht | Gerecht van eerste aanleg | Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen | GEA [Abbr.]

Gericht | Gericht erster Instanz | Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften | EuG [Abbr.]


EER-Gerecht | EER-Gerecht van eerste aanleg

EWR-Gerichtshof


Gerecht voor ambtenarenzaken [ Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie ]

Gericht für den öffentlichen Dienst [ Gericht für den europäischen öffentlichen Dienst | Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union ]








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overeenkomstig artikel 45, lid 2, derde alinea, van het Reglement voor de procesvoering mag, wanneer een processtuk bijlagen omvat, het per telefax aan het Gerecht toegezonden afschrift beperkt blijven tot het stuk zelf en de staat van de bijlagen.

Enthält ein Verfahrensschriftstück Anlagen, ist es gemäß Art. 45 Abs. 2 Unterabs. 3 der Verfahrensordnung zulässig, dass die dem Gericht per Fax übermittelte Kopie nur das Schriftstück selbst und das Anlagenverzeichnis umfasst.


een afschrift van alle stukken die de schuldeiser ter verkrijging van het bevel bij het gerecht heeft ingediend.

Abschriften aller Schriftstücke, die der Gläubiger dem Gericht zur Erwirkung des Beschlusses vorgelegt hat.


In plaats van een exequatur stelt de Commissie voor dat een beslissing die uitvoerbaar is in de lidstaat van herkomst ook elders in de EU uitvoerbaar moet zijn, tegen overlegging van een door het gerecht van oorsprong af te geven authentiek afschrift en een certificaat, opgemaakt in de voorgeschreven vorm, zodat geen tussenprocedure meer nodig is.

Anstelle des Exequaturverfahrens schlägt die Kommission vor, dass eine im Ursprungsmitgliedstaat vollstreckte Entscheidung bei Vorlage einer Ausfertigung und einer vom Gericht des Ursprungsmitgliedstaats ausgestellten Bescheinigung in der vorgeschriebenen Form ohne ein Zwischenverfahren in einem anderen EU-Mitgliedstaat vollstreckbar ist und vollstreckt wird.


Wanneer het Europees Parlement, de Raad of de Europese Commissie geen partij in een zaak is, zendt het Gerecht deze instelling een afschrift toe van het verzoekschrift en het verweerschrift, met uitzondering van de daaraan gehechte bijlagen, om hen in staat te stellen te constateren of de niet-toepasselijkheid van een van hun handelingen wordt aangevoerd in de zin van artikel 277 VWEU.

Sind das Europäische Parlament, der Rat oder die Europäische Kommission nicht Partei einer Rechtssache, so übermittelt ihnen das Gericht eine Kopie der Klageschrift und der Klagebeantwortung mit Ausnahme der diesen Schriftsätzen beigefügten Anlagen, damit sie feststellen können, ob im Sinne des Artikels 277 AEUV die Unanwendbarkeit eines ihrer Rechtsakte geltend gemacht wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
tegen het door het Gerecht op voorstel van de griffier vastgestelde griffierecht bijkomende afschriften van de processtukken, van de bijlagen daarbij, van de beschikkingen en van de arresten verkrijgen, alsmede afschriften van de overige stukken in het dossier en uittreksels uit het register; deze afschriften worden indien nodig voor eensluidend afschrift gewaarmerkt.

nach Maßgabe der vom Gericht auf Vorschlag des Kanzlers erlassenen Gebührenordnung der Kanzlei zusätzliche Kopien der Verfahrensschriftstücke und ihrer Anlagen, der Beschlüsse und der Urteile sowie Kopien sonstiger Aktenstücke und von Registerauszügen erhalten; diese Kopien werden gegebenenfalls beglaubigt.


De president van het Gerecht kan de bevoegde autoriteiten onder wiens gezag de betrokkene valt, daarvan op de hoogte stellen; een afschrift van de tot deze autoriteiten gerichte brief wordt aan de betrokkene toegezonden.

Der Präsident des Gerichts kann die zuständigen Stellen, denen der Betroffene untersteht, davon unterrichten; Letzterem wird eine Kopie des an diese Stellen gerichteten Schreibens übermittelt.


2. Nadat de minuut van het arrest is ondertekend door de president, de rechters die aan de beraadslaging hebben deelgenomen en de griffier, wordt het van het zegel van het Gerecht voorzien en ter griffie gedeponeerd; de griffier betekent aan elk van de partijen een afschrift daarvan.

(2) Der Präsident, die Richter, die an der Beratung mitgewirkt haben, und der Kanzler unterzeichnen die Urschrift des Urteils, die sodann mit einem Siegel versehen und in der Kanzlei hinterlegt wird; der Kanzler veranlasst die Zustellung einer Kopie der Urschrift an die Parteien.


4. Binnen veertien dagen na ontvangst van het antwoord van de verweerder zendt het gerecht een afschrift hiervan, tezamen met eventuele ter staving dienende stukken, aan de eiser.

(4) Innerhalb von 14 Tagen nach Eingang der Antwort des Beklagten ist eine Kopie der Antwort gegebenenfalls zusammen mit etwaigen als Beweismittel geeigneten Unterlagen an den Kläger abzusenden.


een afschrift van het door het gerecht van oorsprong uitvoerbaar verklaarde Europees betalingsbevel, dat voldoet aan de voorwaarden om de echtheid ervan te kunnen vaststellen; en

eine Ausfertigung des von dem Ursprungsgericht für vollstreckbar erklärten Europäischen Zahlungsbefehls, die die für seine Beweiskraft erforderlichen Voraussetzungen erfüllt, und


een afschrift van het door het gerecht van oorsprong uitvoerbaar verklaarde Europees betalingsbevel, dat voldoet aan de voorwaarden om de echtheid ervan te kunnen vaststellen; en

eine Ausfertigung des von dem Ursprungsgericht für vollstreckbar erklärten Europäischen Zahlungsbefehls, die die für seine Beweiskraft erforderlichen Voraussetzungen erfüllt, und




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerecht een afschrift' ->

Date index: 2023-04-14
w