Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gerecht een structurele oplossing dringend geboden » (Néerlandais → Allemand) :

Ondanks al deze verbeteringen acht het Gerecht een structurele oplossing dringend geboden.

Trotz der obigen Verbesserungen in den Verfahrensabläufen hält das Gericht eine strukturelle Lösung für dringlich.


De rapporteur gelooft dat een oplossing dringend geboden is.

Die Berichterstatterin glaubt, dass eine Lösung eilt.


15. benadrukt dat er geen sprake kan zijn van militaire oplossing voor het conflict in Zuid-Kordofan en het gebied van de Blauwe Nijl, en dat een via onderhandelingen te bereiken politieke oplossing dringend geboden is, gebaseerd op respect voor eenheid in verscheidenheid;

15. betont, dass es keine militärische Lösung für den Konflikt in den Staaten Südkordofan und Blauer Nil geben kann, und unterstreicht, dass es dringend einer politischen Verhandlungslösung bedarf, die auf der Achtung vor der Vielfalt in der Einheit beruht;


Vanuit economisch oogpunt en rekening houdend met het totale bedrag van de algemene begroting van de EU, wat dringend geboden is, kan deze oplossing alleen maar tot een vermindering van de totale kosten leiden.

Aus wirtschaftlicher Sicht und vor dem allgemeinen Hintergrund des Gesamthaushaltsplans der EU, der zu berücksichtigen ist, ließen sich hierdurch die Gesamtausgaben stark verringern. Bei dieser Lösung würde kein zusätzliches Geld benötigt, ganz im Gegenteil.


14. benadrukt dat er geen sprake kan zijn van een militaire oplossing voor het conflict in de staten Zuid‑Kordofan en Blauwe Nijl, en dat een via onderhandelingen te bereiken politieke oplossing, gebaseerd op respect voor eenheid in verscheidenheid, dringend geboden is;

14. betont, dass es keine militärische Lösung für den Konflikt in Südkordofan und Blauer Nil geben kann, und unterstreicht, dass es dringend einer politischen Verhandlungslösung bedarf, die auf der Achtung vor der Vielfalt in Einheit beruht;


Daarnaast benadrukt het Comité dat het wetgevingspakket zo snel mogelijk na goedkeuring van het MFK moet worden aangenomen. De economische en sociale crisis die de Unie teistert, is ernstig en daarom is het dringend geboden om in 2014 in de eerste plaats met de uitvoering van de partnerschapscontracten en de operationele programma's te beginnen. Dat is namelijk de enige manier om Europese financiering te bieden, die zo cruciaal is voor investeringen en ...[+++]

betont die Notwendigkeit, das Legislativpaket möglichst bald nach der Verabschiedung des mehrjährigen Finanzrahmens anzunehmen; weist auf den Ernst der wirtschaftlichen und sozialen Krise hin, die die EU derzeit durchlebt und die es besonders dringlich macht, 2014 mit der Umsetzung der Partnerschaftsvereinbarungen und operationellen Programme zu beginnen, da dies die einzige Möglichkeit ist, die für Investitionen und Strukturreformen in den Mitgliedstaaten, Regionen und Städt ...[+++]


Deze derde maatregel beoogt onafhankelijk van FrieslandCampina een voorzieningsbron van Nederlandse rauwe melk te scheppen waardoor een structurele oplossing op lange termijn zou worden geboden.

Ziel dieser dritten Maßnahme bestünde darin, unabhängig von FrieslandCampina einen Zugang zu niederländischer Rohmilch zu schaffen, wodurch eine langfristige strukturelle Lösung erzielt werden könnte.


3.4 De meeste landen van Noord-Afrika en het Midden-Oosten staan voor de uitdaging die een overwegend jonge bevolking met zich meebrengt, wat betekent dat deze zeer productieve groep in de samenleving dringend een oplossing moet worden geboden via bevordering van de werkgelegenheid.

3.4 Die meisten Länder Nordafrikas und des Nahen Ostens stehen vor der Herausforderung, dass ihre Bevölkerung hauptsächlich aus jungen Menschen besteht, was auch bedeutet, dass rasch eine Perspektive für diesen besonders produktiven Teil der Gesellschaft gefunden werden muss, indem Arbeitsplätze geschaffen werden.


5. In dringende gevallen mag de exploitant apparatuur afsluiten, indien de bescherming van het netwerk vereist dat de apparatuur onmiddellijk wordt afgesloten en de gebruiker onverwijld en gratis een alternatieve oplossing kan worden geboden.

(5) Im Notfall kann ein Betreiber ein Gerät vom Netz abtrennen, wenn der Schutz des Netzes die unverzügliche Abschaltung des Gerätes erfordert und wenn dem Benutzer unverzüglich und für ihn kostenfrei eine alternative Lösung angeboten werden kann.


De president van het Hof benadrukte dat hervormingen dringend geboden zijn, wil het Hof zijn huidige rol handhaven in het vooruitzicht van de toekomstige uitbreiding en de toenemende werklast, die met name het gevolg is van het groeiende aantal prejudiciële beslissingen in het geval van het Hof en de nieuwe bevoegdheden, zoals het merkenrecht, voor het Gerecht van eerste aanleg.

Der Präsident des Gerichtshofes betonte, daß dringende Reformen nötig seien, wenn der Gerichtshof seine derzeitige Rolle in Anbetracht der künftigen Erweiterung und der zunehmenden Arbeitsbelastung - die insbesondere auf die gestiegene Zahl von Vorabentscheidungsersuchen im Falle des Gerichtshofes und auf die neuen Zuständigkeiten wie z.B. Markenrecht im Falle des Gerichts erster Instanz zurückzuführen sei - beibehalten solle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerecht een structurele oplossing dringend geboden' ->

Date index: 2020-12-31
w