Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslissingen nemen inzake beheer van vee
Beslissingen nemen inzake bosbeheer

Traduction de «gerechtelijke beslissingen inzake » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Haags verdrag van 2 oktober 1973 inzake de erkenning en executie van beslissingen inzake onderhoud

Haager Übereinkommen vom 2.Oktober 1973 über die Anerkennung und Vollstreckung von Unterhaltsentscheidungen


bijdragen aan strategische beslissingen inzake gezondheid op hoog niveau

zu gesundheitsstrategischen Entscheidungen auf höchster Ebene beitragen


tenuitvoerlegging van rechtswege van beslissingen inzake faillissementen

ipso-jure-Vollstreckung der Konkursentscheidungen


Europees Verdrag betreffende de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen inzake het gezag over kinderen en betreffende het herstel van het gezag over kinderen

Europäisches Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgeverhältnisses


Directie van de operaties en de informatie inzake gerechtelijke politie

Direktion der Einsätze und der Informationsverwaltung in gerichtspolizeilichen Angelegenheiten


beslissingen nemen inzake bosbeheer

Entscheidungen hinsichtlich der Forstbewirtschaftung treffen | Entscheidungen hinsichtlich der Waldbewirtschaftung treffen


beslissingen nemen inzake beheer van vee

Entscheidungen bezüglich der Nutztierhaltung treffen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De wet van 27 mei 2013 « tot wijziging van verschillende wetgevingen inzake de continuïteit van de ondernemingen », bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2013, heeft het in het geding zijnde artikel 2, c), gewijzigd : artikel 2 van die wet voegt in artikel 2, c), van de WCO het woord « gerechtelijke » in tussen de woorden « verzoekschrift of » en de woorden « beslissingen genomen ».

Das Gesetz vom 27. Mai 2013 « zur Abänderung verschiedener Rechtsvorschriften in Bezug auf die Kontinuität der Unternehmen », das am 22. Juli 2013 im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wurde, hat den fraglichen Artikel 2 Buchstabe c) abgeändert: Durch Artikel 2 dieses Gesetzes wird in Artikel 2 Buchstabe c) des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen das Wort « gerichtlichen » zwischen dem Wort « getroffenen » und dem Wort « Entscheidungen » eingefügt.


Het voorstel voor een verordening voorziet in een eenvormige procedure voor de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen, authentieke akten en gerechtelijke schikkingen inzake huwelijksvermogensstelsels afkomstig uit een andere lidstaat.

In der Verordnung ist auch ein einheitliches Verfahren zur Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen, öffentlichen Urkunden und Rechtsgeschäften im Bereich des Ehegüterrechts mit Ursprung in anderen Mitgliedstaaten vorgesehen.


De gedachtewisseling heeft bevestigd dat een aantal aspecten grondig moet worden besproken: de personele, materiële en territoriale werkingssfeer van het voorstel, de complexiteit van het verband tussen het voorstel en de verschillende nationale rechtsstelsels, de nadere regelingen omtrent en de gevolgen van de keuze van het instrument, de gevolgen van een ongeldige keuze en de regels inzake consumentenbescherming met betrekking tot de keuze, alsook de rapportageverplichtingen, met inbegrip van de beoogde onlinedatabase van gerechtelijke beslissingen. ...[+++]

Die Beratungen bestätigten, dass der persönliche, materielle und territoriale Anwendungsbereich des Vorschlags, die Schwierigkeit, den Vorschlag in die einzelnen nationalen Rechtssysteme ein­zu­binden, die Einzelheiten und Folgen einer Wahl dieses Rechtsinstruments, die Folgen einer nichti­gen Wahl, die Verbraucherschutzbestimmungen in Bezug auf die Wahl des Rechtsinstruments und die Berichterstattungsverpflichtungen der Mitgliedstaaten, einschließlich der vorgesehenen Online-Datenbank für Urteile, die Aspekte des Vorschlags sind, die einer eingehenden Erörterung bedürfen.


En ook verordening 44 inzake de erkenning van gerechtelijke beslissingen leidt niet tot herstel van de eigendomsverhoudingen van 50 jaar geleden.

Außerdem betrifft Regel 44 zur Anerkennung von Urteilen Eigentumsfragen, die mehr als 50 Jahre zurück liegen, nicht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ten einde tegemoet te komen aan de wens van de Raad om alle kinderen te beschermen heeft de Commissie in september 2001 vervolgens een voorstel voor een verordening van de Raad ingediend over de bevoegdheid, erkenning en uitvoering van gerechtelijke beslissingen inzake de verantwoordelijkheid van ouders.

Um diesem Wunsch des Rates, alle Kinder zu schützen, nachzukommen, unterbreitete die Kommission daraufhin im September 2001 einen Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über die elterliche Verantwortung .


(f) personen dat het onderwerp vormt van andere definitieve beslissingen tot verlening▐ of intrekking van een verblijfsvergunning op humanitaire of andere gronden volgens nationaal recht inzake internationale bescherming, tijdens de referentieperiode door een administratieve of gerechtelijke instantie genomen in een beroeps- of herzieningsprocedure;

(f) Personen, die von sonstigen endgültigen Entscheidungen über die Gewährung oder Rücknahme der Aufenthaltsgenehmigung aus humanitären oder sonstigen Gründen nach innerstaatlichem Recht im Bezug auf den internationalen Schutz betroffen sind, die von Verwaltungseinrichtungen oder Gerichten im Rechtsmittelverfahren während des Berichtszeitraums getroffen wurden


De Raad machtigde de Commissie te onderhandelen over twee overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Denemarken, waarbij het bepaalde in Verordening (EG) nr. 44/2001 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken en in Verordening (EG) nr. 1348/2000 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechteli ...[+++]

Der Rat ermächtigte die Kommission, zwei Vereinbarungen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Dänemark zur Ausdehnung der Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen sowie der Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1348/2000 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke auszuhandeln.


de vaststelling op het gebied van gerechtelijke samenwerking in burgerlijke zaken van Verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken , Verordening (EG) nr. 1346/2000 van de Raad van 29 mei 2000 betreffende insolventieprocedures , Verordening (EG) nr. 1347/2000 van de Raad van 29 mei 2000 betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijk ...[+++]

im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen die Annahme der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen , der Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 des Rates vom 29. Mai 2000 über Insolvenzverfahren , der Verordnung (EG) Nr. 1347/2000 des Rates vom 29. Mai 2000 über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung für die gemeinsamen Kinder der Ehegatten , der Verordnung (EG) Nr. 1348/2000 des Rates ...[+++]


Het gaat hier met name om twee belangrijke overeenkomsten die nog niet door de lidstaten zijn geratificeerd en dus nog niet van kracht zijn, namelijk het Verdrag betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken, uit 1998 ("Brussel II"), en het Verdrag inzake de betekening en de kennisgeving van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken, uit 1997.

Betroffen sind insbesondere zwei wichtige Übereinkommen, die von den Mitgliedstaaten noch nicht ratifiziert worden und folglich noch nicht in Kraft sind, nämlich das Übereinkommen von 1998 über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen ("Brüsseler Übereinkommen II") und das Übereinkommen von 1997 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- und Handelssachen.


De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan de ondertekening van twee overeenkomsten tussen de EU en Denemarken houdende uitbreiding tot Denemarken van de bepalingen van respectievelijk Verordening (EG) nr. 1348/2000 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken (10723/05) en Verordening (EG) nr. 44/2001 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen ...[+++]

Der Rat hat die Unterzeichnung zweier Abkommen zwischen der EU und Dänemark gebilligt, mit denen die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1348/2000 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen (Dok. 10723/05) und der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Dok. 10725/05) auf Dänemark ausgedehnt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerechtelijke beslissingen inzake' ->

Date index: 2022-01-23
w