Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gericht of reclame werd gemaakt » (Néerlandais → Allemand) :

Deze uitzondering geldt echter alleen indien voorafgaand aan de ondertekening van de overeenkomst een specifieke uitnodiging aan de consument werd gericht of reclame werd gemaakt in de lidstaat van de consument, en de consument in zijn eigen lidstaat alle nodige stappen had gezegd om de overeenkomst te sluiten.

Allerdings ist die Anwendung dieser Ausnahmeregelung an die Bedingung geknüpft, dass dem Vertragsabschluss ein ausdrückliches Angebot an den Verbraucher oder eine Werbung in seinem Mitgliedstaat vorausgegangen sein muss und dass der Verbraucher in diesem Staat alle zum Abschluss des Vertrages erforderlichen Rechtshandlungen vorgenommen hat.


Tijdens de drie belangrijkste Tsjechische landbouwbeurzen werd reclame gemaakt voor het Sapard-programma.

Werbung für das SAPARD-Programm wurde auch auf den drei größten Landwirtschaftsmessen der Tschechischen Republik betrieben.


[15] Mediakompassi bijvoorbeeld, een site over mediageletterdheid die werd ontwikkeld door de Finse omroeporganisatie YLE's, omvat een sectie die vooral gericht is op reclame voor jeugd, ouders en docenten; de Zweedse consumentenorganisatie heeft verschillende boeken geproduceerd en onderwijsmateriaal over reclameboodschappen op televisie medegefinancierd.

[15] Beispielsweise bietet Mediakompassi , ein vom finnischen Rundfunkveranstalter YLE’s entwickeltes Medienkompetenzangebot im Internet, einen Bereich zur Werbung, der sich an Jugendlichte, Eltern und Lehrer gleichermaßen wendet.


de antwoorden die door een correspondent worden verstrekt, worden toegankelijk gemaakt voor het hele netwerk, onder voorbehoud van toestemming van de correspondent aan wie het verzoek werd gericht.

Die von einem Ansprechpartner gegebenen Antworten sollten — vorbehaltlich der Einwilligung des Ansprechpartners, an den die Anfrage gerichtet wurde — dem gesamten Netz zugänglich gemacht werden.


Daar komt bij dat het rechtskader voor dit type reclame talloze lacunes vertoont. Op televisie mag bijvoorbeeld geen reclame worden gemaakt voor alcohol, maar dit soort reclame kan via het internet wel op minderjarigen worden gericht.

Obwohl Werbung für Alkohol zum Beispiel im Fernsehen verboten ist, ist sie im Internet immer noch zugänglich für Minderjährige.


In mijn ogen was het van wezenlijk belang dat in Frankrijk duidelijk werd gemaakt dat het niet de bedoeling was om gerichte acties tegen de Roma-gemeenschap te ondernemen, omdat zulke gerichte acties in strijd zouden zijn met de fundamentele waarden en rechten waarop de Europese Unie is gebaseerd.

Ich sah es als entscheidenden Punkt an, dass es in Frankreich klargestellt wurde, dass es keine Absicht gab, Maßnahmen gegen die Roma-Gemeinschaften zu ergreifen, denn solche gezielten Maßnahmen wären mit den Grundwerten und Rechten, auf denen die Europäische Union aufbaut, unvereinbar.


Hierin wordt rechtstreeks op de consument gerichte reclame voor geneesmiddelen die uitsluitend op recept verkrijgbaar zijn verboden en mag er alleen reclame worden gemaakt voor vrij verkrijgbare geneesmiddelen indien wordt voldaan aan de voorwaarden die in de richtlijn worden beschreven.

Sie verbietet direkte Verbraucherwerbung für verschreibungspflichtige Arzneimittel und erlaubt unter den in der Richtlinie festgelegten Bedingungen Werbung für nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel.


De afgelopen tien jaar is de gelijkheid tussen mannen en vrouwen toegenomen, en dit proces kende daarbij drie markante fasen. Ten eerste was er de aanneming van het Verdrag van Amsterdam, waarin nieuwe bevoegdheden werden gecreëerd met betrekking tot het beginsel van gender equality. Vervolgens is er een Europese werkgelegenheidsstrategie geformuleerd waarin het realiseren van gelijke kansen tot kernprioriteit werd gemaakt. Ten slotte werd het beginsel van de gelijkheid van mannen en vrouwen in diverse actiegebieden geïntegreerd, met ...[+++]

Bei der Förderung der Gleichstellung der Geschlechter hat es im letzten Jahrzehnt drei bedeutende Etappen gegeben: erstens die Verabschiedung des Vertrages von Amsterdam, mit dem neue Zuständigkeiten für den Grundsatz der Gleichheit von Frauen und Männern geschaffen wurden. Zweitens die Einführung einer europäischen Beschäftigungsstrategie, bei der die Chancengleichheit eine bedeutsame Priorität darstellt. Drittens die Einbeziehung der Gleichstellungsfragen in die einzelnen Tätigkeitsfelder, insbesondere den Prozess der sozialen Einbeziehung und die Strukturfonds, und zwar über Mechanismen wie die jährlichen Arbeitsprogramme oder die nat ...[+++]


Zo is b.v. in de Verenigde Staten het aantal voorschriften voor de 25 geneesmiddelen waarvoor het meest rechtstreeks tot de consument gerichte reclame wordt gemaakt in de jaren 1998-99 met 34% gestegen, terwijl de stijging voor alle andere op recept geleverde geneesmiddelen slechts 5,1% bedroeg.

Beispiel: Die Verschreibungen bei den 25 den Verbrauchern unmittelbar angepriesenen Arzneimitteln in den Vereinigten Staaten haben im Zeitraum 1998/1999 um 34% zugenommen; dem steht ein Anstieg von 5,1% bei sämtlichen übrigen auf Verschreibung erhältlichen Medikamenten gegenüber.


2. In het Haags Programma van 4-5 november 2004 heeft de Europese Raad erkend dat de EU in een geest van gedeelde verantwoordelijkheid een bijdrage moet leveren aan een beter toegankelijk, rechtvaardiger en doeltreffender internationaal systeem van bescherming, in partnerschap met derde landen, en in een zo vroeg mogelijke fase toegang moet verschaffen tot bescherming en duurzame oplossingen. Er werd een onderscheid gemaakt tussen de verschillende behoeften van landen in doorreisregio’s en landen in herkomtsregio’s. De landen in de regio's van herkomst en doorreis zullen worden aangemoedigd in hun streven om hun vermogen tot bescherming ...[+++]

2. In dem Haager Programm vom 4. und 5. November 2004 erkennt der Europäische Rat an, dass die EU im Geist gemeinsamer Verantwortung zu einem leichter zugänglichen, gerechteren und wirksameren internationalen Schutzsystem in Partnerschaft mit Drittländern beitragen und zum frühest möglichen Zeitpunkt Zugang zu Schutz und zu dauerhaften Lösungen gewähren muss. Eine Unterscheidung wurde zwischen den unterschiedlichen Bedürfnissen von Ländern in Transit- und Herkunftsregionen gemacht. Die Länder in den Herkunfts- und Transitregionen werden darin unt ...[+++]


w