Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gerubriceerde informatie door contractanten of subcontractanten tijdens precontractuele » (Néerlandais → Allemand) :

3. Industriële veiligheid is de toepassing van maatregelen om de bescherming van gerubriceerde informatie door contractanten of subcontractanten tijdens precontractuele onderhandelingen en tijdens de volledige looptijd van gerubriceerde opdrachten te waarborgen.

3. Der „Geheimschutz in der Wirtschaft“ beinhaltet die Anwendung von Maßnahmen, die darauf abzielen, den Schutz von Verschlusssachen durch Auftragnehmer oder Subauftragnehmer während der Verhandlungen vor der Auftragsvergabe und während der gesamten Laufzeit eines als Verschlusssache eingestuften Auftrags zu gewährleisten.


3. Industriële veiligheid is de toepassing van maatregelen om de bescherming van gerubriceerde informatie door contractanten of subcontractanten tijdens precontractuele onderhandelingen en tijdens de volledige looptijd van gerubriceerde opdrachten te waarborgen.

3. Der „Geheimschutz in der Wirtschaft“ beinhaltet die Anwendung von Maßnahmen, die darauf abzielen, den Schutz von Verschlusssachen durch Auftragnehmer oder Subauftragnehmer während der Verhandlungen vor der Auftragsvergabe und während der gesamten Laufzeit eines als Verschlusssache eingestuften Auftrags zu gewährleisten.


26. Wanneer het Europees Parlement, contractanten of subcontractanten voor de uitvoering van een gerubriceerde opdracht in elkaars ruimten toegang vragen tot als „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” of „SECRET UE/EU SECRET” gerubriceerde informatie, worden in overleg met de nationale veiligheidsinstanties of een andere bevoegde veiligheidsinstantie bezoeken georganiseerd.

26. Benötigen das Europäische Parlament, die Auftragnehmer oder die Subauftragnehmer zur Ausführung eines als Verschlusssache eingestuften Auftrags Zugang zu als CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL oder SECRET UE/EU SECRET eingestuften Informationen in den Räumlichkeiten des jeweils anderen, werden im Benehmen mit der jeweiligen Nationalen Sicherheitsbehörde oder einem sonstigen zuständigen Sicherheitsorgan Besuche vereinbart.


26. Wanneer het Europees Parlement, contractanten of subcontractanten voor de uitvoering van een gerubriceerde opdracht in elkaars ruimten toegang vragen tot als „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” of „SECRET UE/EU SECRET” gerubriceerde informatie, worden in overleg met de nationale veiligheidsinstanties of een andere bevoegde veiligheidsinstantie bezoeken georganiseerd.

26. Benötigen das Europäische Parlament, die Auftragnehmer oder die Subauftragnehmer zur Ausführung eines als Verschlusssache eingestuften Auftrags Zugang zu als CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL oder SECRET UE/EU SECRET eingestuften Informationen in den Räumlichkeiten des jeweils anderen, werden im Benehmen mit der jeweiligen Nationalen Sicherheitsbehörde oder einem sonstigen zuständigen Sicherheitsorgan Besuche vereinbart.


32. Gerubriceerde informatie wordt overgedragen aan contractanten en subcontractanten in derde landen overeenkomstig de beveiligingsmaatregelen die zijn overeengekomen door het Europees Parlement, als aanbestedende dienst, en de derde staat in kwestie waar de contractant is geregistreerd.

32. Verschlusssachen werden an Auftragnehmer und Subauftragnehmer in Drittstaaten nach Maßgabe der Geheimschutzmaßnahmen weitergegeben, die zwischen dem Europäischen Parlament als Vergabebehörde und dem betreffenden Drittstaat, in dem der Auftragnehmer eingetragen ist, vereinbart wurden.


35. Een VMV of een PMV voor contractanten of subcontractanten en hun personeel is niet vereist voor opdrachten van het Europees Parlement, die als „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” gerubriceerde informatie bevatten.

35. Bei vom Europäischen Parlament vergebenen Aufträgen mit Informationen, die als RESTREINT UE/EU RESTRICTED eingestuft wurden, ist ein Sicherheitsbescheid für Unternehmen oder eine Sicherheitsermächtigung für Auftragnehmer und Subauftragnehmer und deren Personal nicht erforderlich.


32. Gerubriceerde informatie wordt overgedragen aan contractanten en subcontractanten in derde landen overeenkomstig de beveiligingsmaatregelen die zijn overeengekomen door het Europees Parlement, als aanbestedende dienst, en de derde staat in kwestie waar de contractant is geregistreerd.

32. Verschlusssachen werden an Auftragnehmer und Subauftragnehmer in Drittstaaten nach Maßgabe der Geheimschutzmaßnahmen weitergegeben, die zwischen dem Europäischen Parlament als Vergabebehörde und dem betreffenden Drittstaat, in dem der Auftragnehmer eingetragen ist, vereinbart wurden.


35. Een VMV of een PMV voor contractanten of subcontractanten en hun personeel is niet vereist voor opdrachten van het Europees Parlement, die als „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” gerubriceerde informatie bevatten.

35. Bei vom Europäischen Parlament vergebenen Aufträgen mit Informationen, die als RESTREINT UE/EU RESTRICTED eingestuft wurden, ist ein Sicherheitsbescheid für Unternehmen oder eine Sicherheitsermächtigung für Auftragnehmer und Subauftragnehmer und deren Personal nicht erforderlich.


w