Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belang van het geschil
Een geschil beslechten
Geschil
Geschil betreffend de hoedanigheid van de curator
Geschil betreffende de kwaliteit van de curator
Geschil tot nietigverklaring
Internationaal geschil
Jurisdictie-geschil
Onderwerp van het geschil
Over de zaak zelf beslissen
Uitspraak doen in een geschil
Uitspraak over de grond van het geschil doen
Voorwerp van het geschil

Vertaling van "geschil gaat " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
geschil over de bevoegdheid van rechtbanken,geschil over rechtsmacht | jurisdictie-geschil

Streit über die Gerichtsbarkeit zwischen zwei Gerichtsinstanzen


voorwerp van het geschil | onderwerp van het geschil

Streitgegenstand


een geschil beslechten | uitspraak doen in een geschil

eine Streitsache schiedsrichterlich beilegen | eine Streitsache schlichten


geschil betreffend de hoedanigheid van de curator | geschil betreffende de kwaliteit van de curator

Streitigkeit wegen der Befähigung des Konkursverwalters






uitspraak over de grond van het geschil doen | over de zaak zelf beslissen

zur Sache entscheiden | in der Sache selbst entscheiden






internationaal geschil

völkerrechtliche Streitigkeit [ internationaler Streitfall ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Meer in het bijzonder beslist het Hof in die arresten dat artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, vóór de inwerkingtreding van het bestreden nieuwe achtste lid, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling het mogelijk maakt dat een rechtsplegingsvergoeding ten laste wordt gelegd van een gemeente die in het ongelijk wordt gesteld naar aanleiding van een beroep ingesteld tegen een beslissing van haar ambtenaar belast met de gemeentelijke administratieve sancties (arrest nr. 69/2015), alsook dat een rechtsplegingsvergoeding ten laste wordt gelegd van de Staat of van een gemeente die in het ongelijk wordt gesteld in het kader van een fiscaal geschil ...[+++]

Insbesondere hat der Gerichtshof in diesen Entscheiden geurteilt, dass Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches vor dem Inkrafttreten des angefochtenen neuen Absatzes 8 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar ist, insofern diese Bestimmung es ermöglicht, dass einer Gemeinde eine Verfahrensentschädigung auferlegt wird, die anlässlich einer gegen eine Entscheidung ihres mit den kommunalen Verwaltungssanktionen beauftragten Beamten eingereichte Beschwerde unterliegt (Entscheid Nr. 69/2015), und dass eine Verfahrensentschädigung dem Staat oder einer Gemeinde, die im Rahmen einer Steuerstreitsache unterliegt, auferlegt wird, auch wen ...[+++]


Consumentenadviseurs helpen de partijen om een ADR- entiteit uit te kiezen als het ODR-platform er meer dan één kan aanwijzen. Zij kunnen ook hulp bieden bij het oplossen van taal- en vertalingsproblemen als het om een grensoverschrijdend geschil gaat.

Die Verbraucherberater werden die Parteien bei der Wahl einer AS-Stelle unterstützen, falls mehr als eine Stelle von der OS-Plattform benannt wird.


De verwijzende rechter gaat uit van de premisse dat een geschil over de homologatie van een plan van gerechtelijke reorganisatie een onsplitsbaar geschil is in de zin van artikel 31 van het Gerechtelijk Wetboek.

Der vorlegende Richter geht von der Prämisse aus, dass eine Streitsache bezüglich der Homologierung eines gerichtlichen Reorganisationsplans eine unteilbare Streitsache ist im Sinne von Artikel 31 des Gerichtsgesetzbuches.


In beide gevallen gaat het immers om werknemers die werden ontslagen vóór de in artikel 36, § 1, van de wet van 26 juni 2002 bedoelde referteperiode, en die een gerezen geschil betreffende nog door de werkgever verschuldigde bedragen hebben beëindigd, in het ene geval door middel van een dading, in het andere geval door middel van een gerechtelijke procedure die heeft geleid tot een rechterlijke beslissing.

In beiden Fällen handelt es sich nämlich um Arbeitnehmer, die vor dem in Artikel 36 § 1 des Gesetzes vom 26. Juni 2002 erwähnten Referenzzeitraum entlassen wurden und einen Streitfall in Bezug auf noch durch den Arbeitgeber geschuldete Beträge beendet haben, in einem Fall durch einen Vergleich, im anderen Fall durch ein Gerichtsverfahren, das zu einer gerichtlichen Entscheidung geführt hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verwijzende rechter gaat uit van de premisse dat het voor hem hangende geschil met betrekking tot een procedure van collectieve schuldenregeling een onsplitsbaar geschil in de zin van artikel 31 van het Gerechtelijk Wetboek is.

Der vorlegende Richter geht von der Annahme aus, dass die bei ihm anhängige Streitsache in Bezug auf eine kollektive Schuldenregelung eine unteilbare Streitsache im Sinne von Artikel 31 des Gerichtsgesetzbuches sei.


er bestaat een duidelijke kans dat de investeringsbepalingen van de overeenkomst waarom het gaat bij het geschil tussen investeerder en staat en waarbij de Unie partij is, niet consistent of eenvormig worden toegepast of ten uitvoer worden gelegd;

die kohärente oder einheitliche Anwendung oder Umsetzung der Investitionsschutzbestimmungen der Übereinkunft, um die es bei der Investor-Staat-Streitigkeit geht und deren Vertragspartei die Union ist, ist ernsthaft gefährdet;


8. is van oordeel dat de lidstaten zich er bij de toetreding tot het EVRM onderling en in hun wederzijdse betrekkingen met de Unie toe moeten verbinden geen interstatelijk verzoekschrift wegens niet-nakoming in te dienen op grond van artikel 33 van het EVRM wanneer de handeling of nalatigheid waarover het geschil gaat, binnen het toepassingsgebeid van het EU-recht valt, aangezien dit strijdig zou zijn met artikel 344 van het VWEU;

8. ist der Ansicht, dass sich die Mitgliedstaaten zum Zeitpunkt des Beitritts zur EMRK untereinander und in ihren gegenseitigen Beziehungen zur Union dazu verpflichten sollten, keine Staatenbeschwerde wegen Verletzung der Konvention gemäß Artikel 33 der EMRK zu erheben, wenn die Handlung oder die Unterlassung, die Gegenstand des Streites ist, den Geltungsbereich des Unionsrechts betrifft, da dies im Widerspruch zu Artikel 344 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union stünde;


8. is van oordeel dat de lidstaten zich er bij de toetreding tot het EVRM onderling en in hun wederzijdse betrekkingen met de Unie toe moeten verbinden geen interstatelijk verzoekschrift wegens niet-nakoming in te dienen op grond van artikel 33 van het EVRM wanneer de handeling of nalatigheid waarover het geschil gaat, binnen het toepassingsgebeid van het EU-recht valt, aangezien dit strijdig zou zijn met artikel 344 van het VWEU;

8. ist der Ansicht, dass sich die Mitgliedstaaten zum Zeitpunkt des Beitritts zur EMRK untereinander und in ihren gegenseitigen Beziehungen zur Union dazu verpflichten sollten, keine Staatenbeschwerde wegen Verletzung der Konvention gemäß Artikel 33 der EMRK zu erheben, wenn die Handlung oder die Unterlassung, die Gegenstand des Streites ist, den Geltungsbereich des Unionsrechts betrifft, da dies im Widerspruch zu Artikel 344 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union stünde;


De Brusselse Hoofdstedelijke Regering voert aan dat de prejudiciële vraag, rekening houdend met het voorwerp van het aan de verwijzende rechter voorgelegde geschil, moet worden geherformuleerd om aan te geven dat het niet erom gaat ritten uit te voeren op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, maar wel om er de facto een taxidienst te exploiteren zonder daartoe te zijn gemachtigd door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering.

Die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt führt an, die Vorabentscheidungsfrage müsse unter Berücksichtigung des Gegenstands der dem vorlegenden Richter unterbreiteten Streitsache umformuliert werden, um anzugeben, dass es nicht darum gehe, Fahrten auf dem Gebiet der Region Brüssel-Hauptstadt durchzuführen, sondern dort de facto einen Taxidienst zu betreiben, ohne durch die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt die Zulassung dazu erhalten zu haben.


6. erkent de enorme goodwill van Nepal bij het ontvangen van de vluchtelingen, die het slachtoffer zijn van willekeurige beroving van nationaliteit en uitdrijving onder dwang, en die Nepal bereikt hebben via India, dat pertinent weigert om behulpzaam te zijn in de kwestie van de repatriëring onder voorwendsel dat het om een bilateraal geschil gaat dat alleen Bhutan en Nepal betreft;

6. anerkennt den überwältigenden guten Willen Nepals bei der Aufnahme der Flüchtlinge, die Opfer eines willkürlichen Entzugs der Staatsangehörigkeit und einer gewaltsamen Vertreibung sind, und die über Indien nach Nepal kamen, wobei Indien sich durchweg weigert, bei der Lösung der Rückführungsfrage zu helfen, indem es behauptet, dass dies eine lediglich Bhutan und Nepal betreffende bilaterale Problematik ist;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geschil gaat' ->

Date index: 2022-12-26
w