Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Laster dmv geschriften of afbeeldingen
Strafbaar feit
Strafbaar feit dat tot uitlevering aanleiding kan geven
Valsheid in geschrifte
Valsheid in geschriften
Valsheid in openbare geschriften
Valsheid in private geschriften

Traduction de «geschriften strafbaar » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


valsheid in openbare geschriften

Fälschung öffentlicher Urkunden


valsheid in private geschriften

Fälschung von Privaturkunden


laster dmv geschriften of afbeeldingen

Verleumdungsbrief


strafbaar feit

Straftat (1) | strafbare Handlung (2) | Delikt (3)


persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit

Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein


strafbaar feit dat tot uitlevering aanleiding kan geven

auslieferungsfähige Straftat


valsheid in geschrifte | valsheid in geschriften

Urkundenfälschung


alle terzake dienende geschriften,deskundigen-en getuigenverklaringen overleggen

jede Art von rechtserheblichen Urkunden,Gutachten und Zeugenaussagen vorlegen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit is een strafbaar feit indien tot geweld of haat wordt aangezet door het publiekelijk verspreiden of uitdelen van geschriften, afbeeldingen of ander materiaal. De lidstaten moeten uiterlijk op 28 november 2010 de nodige maatregelen treffen om aan de bepalingen van het kaderbesluit te voldoen.

Hierbei handelt es sich um ein Verbrechen, das durch die öffentliche Verbreitung und Verteilung von Flugblättern, Bildern und anderem Material begangen wird, und hier sind Mitgliedstaaten dazu verpflichtet, die Vorschriften des Rahmenbeschlusses vom 28. November 2010 einzuhalten.


Het aanzetten tot geweld of haat wordt eveneens strafbaar gesteld wanneer dat gebeurt door het publiekelijk verspreiden of uitdelen van geschriften, afbeeldingen of ander materiaal.

Anstiftung zu Gewalt oder Hass wäre auch dann strafbar, wenn sie durch die öffentliche Verbreitung und Verteilung von Flugblättern, Bildern und anderem Material erfolgt.


Het kaderbesluit bepaalt dat het publiekelijk aanzetten tot geweld of haat door het publiekelijk verspreiden of uitdelen van geschriften, afbeeldingen of ander materiaal ook strafbaar wordt gesteld, hetgeen aangeeft dat niet alleen mondelinge communicatie moet worden bestreken.

Der Rahmenbeschluss sieht vor, dass neben mündlichen Äußerungen auch Handlungen unter Strafe zu stellen sind, die durch öffentliche Verbreitung oder Verteilung von Schriften, Bild- oder sonstigem Material öffentlich zu Gewalt oder Hass aufstacheln.


Het kaderbesluit bepaalt dat het publiekelijk aanzetten tot geweld of haat door het publiekelijk verspreiden of uitdelen van geschriften, afbeeldingen of ander materiaal ook strafbaar wordt gesteld, hetgeen aangeeft dat niet alleen mondelinge communicatie moet worden bestreken.

Der Rahmenbeschluss sieht vor, dass neben mündlichen Äußerungen auch Handlungen unter Strafe zu stellen sind, die durch öffentliche Verbreitung oder Verteilung von Schriften, Bild- oder sonstigem Material öffentlich zu Gewalt oder Hass aufstacheln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de misdrijven omschreven in artikel 6, § 1, worden, met de daarin gemaakte verwijzing naar artikel 444 van het Strafwetboek, niet gedragingen maar wel uitlatingen of geschriften strafbaar gesteld.

Mit den in Artikel 6 § 1 beschriebenen Straftaten werden durch den darin enthaltenen Hinweis auf Artikel 444 des Strafgesetzbuches nicht Verhaltensweisen, sondern Äusserungen oder Schriften unter Strafe gestellt.


Doordat het uitlatingen of het verspreiden van geschriften strafbaar stelt in de omstandigheden genoemd in artikel 444 van het Strafwetboek, vormt artikel 6, § 1, eerste streepje, van de bestreden wet een inmenging in de vrijheid van meningsuiting, gewaarborgd bij artikel 19 van de Grondwet en bij artikel 10 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens.

Indem Artikel 6 § 1 erster Gedankenstrich des angefochtenen Gesetzes Äusserungen oder das Verbreiten von Schriften unter den in Artikel 444 des Strafgesetzbuches angeführten Umständen unter Strafe stellt, stellt er eine Einmischung in die Freiheit der Meinungsäusserung dar, die durch Artikel 19 der Verfassung und durch Artikel 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleistet wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geschriften strafbaar' ->

Date index: 2023-09-02
w