Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesteld over president kaczyński hebt » (Néerlandais → Allemand) :

Mijnheer de president, in antwoord op een vraag die ik had gesteld over president Kaczyński hebt u twee maanden geleden in dit Huis verklaard dat u hem zou weten te overtuigen en dat overeenkomsten zouden worden geëerbiedigd.

Herr Präsident, in Beantwortung einer Frage, die ich Ihnen in Bezug auf Präsident Kaczyński stellte, haben Sie vor zwei Monaten in diesem Haus die Absicht geäußert, dass Sie ihn überzeugen wollten und dass Abkommen honoriert würden.


3. In de overige gevallen doet de president bij met redenen omklede beschikking uitspraak op het verzoek tot interventie en, zo nodig, over de mededeling van stukken of bescheiden waarvan wordt gesteld dat deze geheim of vertrouwelijk zijn.

(3) In den übrigen Fällen entscheidet der Präsident über den Antrag auf Zulassung zur Streithilfe und gegebenenfalls über die Übermittlung der Belegstücke oder Unterlagen, deren geheimer oder vertraulicher Charakter geltend gemacht wurde, durch mit Gründen versehenen Beschluss.


In de overige gevallen doet de president bij met redenen omklede beschikking uitspraak op het verzoek tot interventie en, zo nodig, over de mededeling van stukken en bescheiden waarvan wordt gesteld dat deze geheim of vertrouwelijk zijn.

In den übrigen Fällen entscheidet der Präsident über den Antrag auf Zulassung zur Streithilfe und gegebenenfalls über die Übermittlung der Belegstücke oder Unterlagen, deren geheimer oder vertraulicher Charakter geltend gemacht wurde, durch mit Gründen versehenen Beschluss.


In afwachting van de ondertekening van het Verdrag door president Kaczyński en president Klaus zouden we echter moeten nadenken over de manier waarop het debat in het kader van de huidige hervorming is gevoerd. We zouden er goed aan doen om conclusies te trekken uit de gebeurtenissen die zich hebben voorgedaan.

Während wir auf die Unterschriften von Präsident Kaczyński und Präsident Klaus warten, lassen Sie uns jedoch daran denken, wie die Diskussionen bei der aktuellen Reform fortschritten und lassen Sie uns Schlussfolgerungen aus den Ereignissen ziehen.


Ik zal dan het rapport over de toekomst van de EMU presenteren dat u mij verzocht hebt op te stellen in nauwe samenwerking met de voorzitters van de Commissie en de Eurogroep en de president van de ECB.

Ich werde den Bericht über die Zukunft der WWU vorstellen, den ich in enger Zusammenarbeit mit den Präsidenten der Kom­mission, der Euro-Gruppe und der EZB erstellen sollte.


Daar was president Kaczynski. Ik wil er een ding over zeggen: Hij is een man die ik vertrouw en hij is man die ik respecteer.

Da war Präsident Kaczynski, und ich kann eines sagen: Das ist ein Mann, dem ich vertraue und den ich respektiere.


Mijnheer Schulz, wanneer u over uitbreiding spreekt, verbergt u zich dan alstublieft niet achter het Grondwettelijk Verdrag, achter president Kaczyński of president Klaus.

Herr Schulz, wenn Sie von Erweiterung sprechen, dann verstecken Sie sich bitte nicht hinter dem Verfassungsvertrag, hinter Präsident Kaczyński oder Präsident Klaus.


Geachte minister-president, u hebt ook overeenstemming weten te bereiken over REACH, overeenstemming over de Dienstenrichtlijn, waarbij we gelukkig – wat de heer Schulz ook moge beweren – alle amendementen van de socialistische rapporteur hebben verworpen, overeenstemming over de begroting van volgend jaar, alsmede overeenstemming over de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot onze Unie.

Herr Ministerpräsident, auf Ihr Konto gehen außerdem eine Einigung zu REACH, eine Einigung zur Dienstleistungsrichtlinie, bei der wir – ganz gleich, was Herr Schulz sagt – zum Glück alle Änderungsanträge des sozialdemokratischen Berichterstatters abschmettern konnten, eine Einigung über den Haushalt für das nächste Jahr und eine Einigung über den EU-Beitritt von Bulgarien und Rumänien.


Hij zorgt voor de ontwikkeling van zijn vaardigheden en informeert de Minister-President en de toezichthoudende Minister schriftelijk op 30 juni van elk jaar over de wijze waarop hij zijn beroepsvaardigheden in de activiteitengebieden van de instelling heeft ontwikkeld en bijgewerkt, met vermelding van de middelen en hulpmiddelen die door laatstgenoemde te zijner beschikking zijn gesteld.

Er wird für eine Weiterentwicklung seiner Kompetenzen sorgen und den Minister-Präsidenten und den Aufsichtsminister am 30. Juni eines jeden Jahres über die Weise, wie er seine beruflichen Kompetenzen in den Tätigkeitsbereichen der Einrichtung weiterentwickelt und aktualisiert hat, informieren, wobei er die Hilfe und die Mittel, die diese ihm zur Verfügung gestellt hat, erwähnen wird.


De Raad heeft zich eveneens lovend uitgelaten over het besluit van de Kroatische regering, gesteund door President MESIC en bekrachtigd door een vertrouwensvotum van het parlement, om het dossier van twee door het Tribunaal van Den Haag in beschuldiging gestelde Kroatische onderdanen aan de Kroatische gerechtelijke instanties over te dragen met het oog op de uitzetting van de betrokkenen.

Der Rat hat darüber hinaus die von Präsident MESIC unterstützte und durch eine Vertrauensabstimmung im Parlament bestätigte Entscheidung der kroatischen Regierung begrüßt, der Justiz Kroatiens die Dossiers zweier vom Strafgerichtshof in Den Haag beschuldigter kroatischer Staatsangehöriger im Hinblick auf deren Auslieferung zu übergeben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesteld over president kaczyński hebt' ->

Date index: 2022-02-21
w