Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "getiteld naar toegankelijker " (Nederlands → Duits) :

– gezien de mededeling van de Commissie van 1 december 2008 getiteld „Naar een toegankelijke informatiemaatschappij” (COM(2008)0804),

– unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 1. Dezember 2008 mit dem Titel „Für eine barrierefreie Informationsgesellschaft“ (COM(2008)0804),


M. overwegende dat de Commissie in haar mededeling van 3 maart 2010 getiteld „Europa 2020: Een strategie voor slimme, duurzame en inclusieve groei” (COM(2010) 2020) verwijst naar de ontbrekende schakels en knelpunten die de totstandbrenging van een interne markt voor de 21e eeuw in de weg staan, en het volgende vaststelt: „De interne markt moet toegankelijker worden gemaakt voor KMO's.

M. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrer Mitteilung mit dem Titel „Strategie Europa 2020 – Eine Strategie für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum“ (KOM(2010)2020) vom 3. März 2010 unter Bezugnahme auf fehlende Schnittstellen und Hindernisse für die Vollendung des Binnenmarkts für das 21. Jahrhundert folgendes feststellte: „Der Zugang der KMU zum Binnenmarkt muss verbessert werden.


15. is verheugd over de indiening door de Commissie van haar bovenvermelde mededeling van 3 juni 2003 getiteld "Naar toegankelijker, rechtvaardiger en beter beheerde asielstelsels" die enerzijds moeten worden opgevat als een reactie op punt 61 van de conclusies van de Europese Raad van 20 en 21 maart 2003 waarin wordt verzocht om behandeling van het vraagstuk van de nieuwe benaderingen op het gebied van internationale bescherming zoals voorgesteld door de premier van het Verenigd Koninkrijk, maar die anderzijds veel verder gaat wannee ...[+++]

15. nimmt mit Genugtuung die Vorlage der obengenannten Mitteilung der Kommission vom 3. Juni 2003 zur Kenntnis, die zum einen als Antwort auf Ziffer 63 der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 20. und 21. März 2003 zu verstehen ist, in der gefordert wurde, die vom Premierminister des Vereinigten Königreichs angeregten neuen Ansätze für den völkerrechtlichen Schutz zu prüfen, zum anderen jedoch viel weiter geht, indem sie den Standpunkt der Kommission zu den Grundsätzen und grundlegenden Zielen eines neuen Konzepts zur Lösung der Probleme festlegt, die die derzeitigen Asylsysteme schwer beeinträchtigen;


15. is verheugd over de indiening door de Commissie van haar mededeling van 3 juni 2003 getiteld "Naar toegankelijker, rechtvaardiger en beter beheerde asielstelsels" die enerzijds moeten worden opgevat als een reactie op punt 61 van de conclusies van de Europese Raad van 20 en 21 maart 2003 waarin wordt verzocht om behandeling van het vraagstuk van de nieuwe benaderingen op het gebied van internationale bescherming zoals voorgesteld door de premier van het Verenigd Koninkrijk, maar die anderzijds veel verder gaat wanneer hierin het standpunt van de Commi ...[+++]

15. nimmt mit Genugtuung die Vorlage der Mitteilung der Kommission vom 3. Juni 2003 mit dem Titel „Für leichter zugängliche, gerechtere und besser funktionierende Asylsystem“ zur Kenntnis, die zum einen als Antwort auf Ziffer 63 der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 20. und 21. März 2003 zu verstehen ist, in der gefordert wurde, die vom Premierminister des Vereinigten Königreichs angeregten neuen Ansätze für den völkerrechtlichen Schutz zu prüfen, zum anderen jedoch viel weiter geht, indem sie den Standpunkt der Kommission zu den Prämissen und grundlegenden Zielen eines neuen Konzepts zur Lösung der Probleme festlegt, die d ...[+++]


Hierop volgde een mededeling van de Commissie waarin de eenvoudige vragen ingewikkeld worden gemaakt en waarmee we met een kluitje in het riet worden gestuurd, getiteld “Naar toegankelijker, rechtvaardiger en beter beheerde asielstelsels”, een titel die de strekking van het Britse rapport volledig verdraait.

Darauf folgte eine Mitteilung der Kommission, die einfache Fragen kompliziert macht und ein Ausweichmanöver darstellt. Ihr Titel „Für leichter zugängliche, gerechtere und besser funktionierende Asylsysteme“ verdreht vollständig den Sinn des britischen Berichts.


a) de mededeling van de Commissie van 1 december 2008 getiteld "Naar een toegankelijke informatiemaatschappij" [4] ;

a) die Mitteilung der Kommission vom 1. Dezember 2008 mit dem Titel "Für eine barrierefreie Informationsgesellschaft" [4] ;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'getiteld naar toegankelijker' ->

Date index: 2021-07-12
w