Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijzonder dringend geval
Bijzonder geval
Bijzonder spoedeisend geval
Bodemverontreinigingsgeval
Fysiek onderzoek uitvoeren in geval van nood
Geneesmiddelen toedienen in geval van nood
Gesaneerd geval van bodemverontreiniging
Gesaneerd geval van verontreiniging
Geval van bodemverontreiniging
Geval van verontreiniging van de bodem
In geval van nood gespecialiseerd materiaal gebruiken
Lichamelijk onderzoek uitvoeren in geval van nood
Medicatie toedienen in geval van nood
Medicijnen toedienen in geval van nood
Preferentiële handelsovereenkomst
Preferentiële overeenkomst
Preferentiële prijs voor de landbouw
Spoedeisend geval
Steunprijs

Vertaling van "geval de preferentiële " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
medicijnen toedienen in geval van nood | geneesmiddelen toedienen in geval van nood | medicatie toedienen in geval van nood

Notfallmedikamente verabreichen


gesaneerd geval van bodemverontreiniging | gesaneerd geval van verontreiniging

dekontaminierter Boden | sanierter Boden


bodemverontreinigingsgeval | geval van bodemverontreiniging | geval van verontreiniging van de bodem

kontaminierte Flaeche


bijzonder dringend geval | bijzonder spoedeisend geval

besonders dringender Fall


in geval van nood gespecialiseerd materiaal gebruiken | in geval van nood gespecialiseerde uitrusting gebruiken

spezielle Notfallausrüstung bedienen


fysiek onderzoek uitvoeren in geval van nood | lichamelijk onderzoek uitvoeren in geval van nood

Notfalluntersuchungen durchführen


preferentiële overeenkomst [ preferentiële handelsovereenkomst ]

Präferenzabkommen [ Präferenzhandelsabkommen ]






steunprijs [ preferentiële prijs voor de landbouw ]

Stützpreis [ Präferenzpreis für landwirtschaftliche Erzeugnisse ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In die eerste reeks van middelen wordt het verschil in behandeling bekritiseerd dat is ingevoerd tussen ambtenaren van de NMBS naargelang zij al dan niet tot het rijdend personeel behoren op het ogenblik van de opening van het recht op het pensioen : terwijl zij in het eerste geval de preferentiële vervroegde pensioenregeling tussen 55 en 60 jaar kunnen blijven genieten, kunnen zij dat niet in het tweede geval; dat verschil in behandeling zou niet verantwoord zijn ten aanzien van de zwaarte van de functies.

In dieser ersten Reihe von Klagegründen wird der Behandlungsunterschied bemängelt, der zwischen Beamten der NGBE eingeführt werde, je nachdem, ob sie zum Zeitpunkt der Eröffnung des Pensionsanspruchs zum Fahrpersonal gehörten oder nicht; während sie im ersten Fall weiterhin Anspruch auf die vorteilhafteren Regelung der Vorruhestandspension zwischen 55 und 60 Jahren hätten, treffe dies im zweiten Fall nicht zu; dieser Behandlungsunterschied sei nicht zu rechtfertigen auf der Grundlage der Schwere der Funktionen.


Temeer, als men aan de gepensioneerden wegens gezondheidsredenen moest toelaten te kunnen werken binnen deze preferentiële inkomensgrenzen met als enige sanctie in het geval van overschrijding een vermindering van het pensioen met 10 of 20 %, zou de situatie van de gepensioneerden wegens gezondheidsredenen veel beter zijn dan die van de gepensioneerden die met vervroegd pensioen zijn gegaan op basis van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen volgens dewelke de inkomensgrens is vastgelegd ...[+++]

Darüber hinaus ist festzuhalten, dass in dem Fall, dass man es den aus gesundheitlichen Gründen in den Ruhestand versetzten Personen erlauben würde, innerhalb dieser präferenziellen Einkommensgrenzen zu arbeiten, wobei als einzige Sanktion im Falle der Überschreitung eine Verringerung der Pension um 10 oder 20% vorgesehen wäre, die Situation der aus gesundheitlichen Gründen in den Ruhestand versetzten Personen viel besser wäre als diejenige der Personen, die die Vorruhestandspension aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Festlegung von Maßnahmen zur Harmonisierung der Pensionsregelungen genießen, wobei die Einkommensgrenze auf 6 234 ...[+++]


K. overwegende dat de Israëlische nederzettingen krachtens het internationaal recht illegaal zijn en een belangrijk obstakel vormen voor de vredesinspanningen, zoals reeds vele jaren het geval is; overwegende dat producten uit Israëlische nederzettingen nog steeds via een preferentiële regeling op de EU-markt worden ingevoerd, hoewel de huidige EU-regelgeving de invoer van dergelijke producten via de preferentiële voorwaarden van de associatieovereenkomst tussen de EU en Israël niet toestaat;

K. in der Erwägung, dass die israelischen Siedlungen völkerrechtswidrig sind und die Friedensbemühungen seit vielen Jahren wesentlich behindern; in der Erwägung, dass Erzeugnisse aus israelischen Siedlungen nach wie vor zu den günstigen Präferenzbedingungen in den EU-Markt eingeführt werden, obwohl gemäß den geltenden EU-Rechtsvorschriften solche Erzeugnisse aus israelischen Siedlungen nicht zu den günstigen Präferenzbedingungen des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Israel auf den europäischen Markt gelangen dürfen;


Mocht het toch worden gehandhaafd, dan dient in ieder geval de preferentiële toekenning aan kustgemeenschappen die in hoge mate afhankelijk zijn van de visserij, te worden gehandhaafd. Verder dient hun gelijke toegang tot de wateren en de visserijhulpbronnen te worden gewaarborgd en dient dit te worden beloond met bonussen.

Wenn es beibehalten wird, ist die Vorzugsbehandlung der Küstenbevölkerung, die im hohen Maße von der Fischerei abhängt, aufrechtzuerhalten; ein gleichberechtigter Zugang zu den Gewässern und den Fischereiressourcen muss gewährleistet sein und mit Prämien belohnt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
een raming van aanvullende publieke en particuliere middelen die met het financieringsinstrument kunnen worden gegenereerd, tot op het niveau van de eindontvanger (het verwachte hefboomeffect), waaronder, in voorkomend geval, een beoordeling van de behoefte aan en het niveau van de preferentiële vergoeding waarmee corresponderende middelen van particuliere investeerders worden aangetrokken en/of een omschrijving van de mechanismen – bijvoorbeeld procedures van concurrerende of voldoende onafhankelijke beoordeling – waarmee zal worden ...[+++]

eine Schätzung der zusätzlichen öffentlichen und privaten Mittel, die durch das Finanzinstrument bis hinunter auf die Ebene des Endempfängers eventuell aufzubringen sind (erwartete Hebelwirkung), gegebenenfalls einschließlich einer Einschätzung des Bedarfs und Umfangs der vorrangigen Vergütung, um entsprechende zusätzliche Mittel seitens privater Investoren zu mobilisieren, und/oder eine Beschreibung der Mechanismen – beispielsweise eines wettbewerbsfähigen oder hinreichend unabhängigen Bewertungsprozesses –, die zur Feststellung des Bedarfs und des Umfangs dieser vorrangigen Vergütung verwendet werden sollen;


1. De preferentiële regelingen waarin deze verordening voorziet, kunnen tijdelijk worden ingetrokken voor alle, dan wel bepaalde producten van oorsprong uit een begunstigd land in geval van fraude, onregelmatigheden, systematisch niet-naleven of niet-handhaven van de regels inzake de oorsprong van producten en de desbetreffende procedures, dan wel het niet-verlenen van de vereiste administratieve samenwerking voor de toepassing en het toezicht op de naleving van de preferentiële regelingen als bedoeld in artikel 1, lid 2.

(1) Die in dieser Verordnung vorgesehenen Präferenzregelungen können für alle oder bestimmte Waren mit Ursprung in einem begünstigten Land bei betrügerischen Praktiken, Unregelmäßigkeiten oder systematischer Nichtbeachtung oder Nichtgewährleistung der Einhaltung der Regeln über den Warenursprung und der entsprechenden Verfahren sowie bei Unterlassung der für die Umsetzung und Überwachung der Präferenzregelungen nach Artikel 1 Absatz 2 erforderlichen Zusammenarbeit der Verwaltungen vorübergehend zurückgenommen werden.


In geval van fraude of niet-verlening van administratieve medewerking bij de verificatie van het bewijs van oorsprong, of in geval van niet-voldoening aan de voorwaarden om voor de preferentiële regeling in aanmerking te komen, kan de Commissie maatregelen nemen om de in Verordening (EG) nr. 1215/2009 van de Raad bedoelde regeling geheel of gedeeltelijk te schorsen.

Bei Betrug, mangelnder administrativer Zusammenarbeit bei der Überprüfung der Ursprungsnachweise oder Nichterfüllung der Bedingungen für die Zulassung zu der Präferenzregelung kann die Kommission Maßnahmen ergreifen, um die in der Verordnung Nr. 1215/2009 vorgesehene Regelung ganz oder teilweise auszusetzen


Als deze maatregelen onjuist worden vastgesteld of toegepast, kan dit ertoe leiden dat zij worden omzeild of (in het geval van preferentiële maatregelen) niet of onvoldoende benut.

Ihre Definition oder ihre nicht korrekte Anwendung kann entweder zur Umgehung dieser Maßnahmen oder (wenn es sich um Präferenzmaßnahmen handelt) zu ihrer Nichtanwendung oder unzureichenden Anwendung führen.


Er moet worden bepaald dat vermelding van het land van oorsprong in het geval van de bedoelde tariefcontingenten en in het geval van niet-preferentiële invoer een primaire eis is in de zin van Verordening (EEG) nr. 2220/85 van de Commissie van 22 juli 1985 tot vaststelling van gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen inzake de regeling voor het stellen van zekerheden voor landbouwproducten (5), en dat derhalve moet worden geëist dat voor de betrokken contingenten en voor niet-preferentiële invoer het land van oorsprong in kolom 31 van ...[+++]

Deshalb ist die Angabe des Ursprungslandes bei diesen Zollkontingenten und bei den nicht präferenziellen Einfuhren als Hauptpflicht im Sinne der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission vom 22. Juli 1985 mit gemeinsamen Durchführungsbestimmungen zur Regelung der Sicherheiten für landwirtschaftliche Erzeugnisse (5) festzulegen und dessen Eintragung in Spalte 31 der Einfuhrlizenz bzw. ihrer Teillizenz vorzuschreiben.


4. In het geval van preferentiële akkoorden, alsmede in gevallen waarin zulks uitdrukkelijk is bepaald in de financieringsovereenkomsten, worden de in lid 3 bedoelde taken in overleg met en met medewerking van de vertegenwoordiger van de Commissie gedelegeerd aan de begunstigde.

in den Fällen, in denen dies in den Finanzierungsabkommen ausdrücklich vorgesehen ist, werden die in Absatz 3 vorgesehenen Aufgaben den Begünstigten im Einvernehmen mit dem Vertreter der Kommission und mit seiner Beteiligung übertragen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval de preferentiële' ->

Date index: 2024-07-17
w