Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geval hoogstens drie » (Néerlandais → Allemand) :

Alleen de schoolarts van Kaleido-Ostbelgien kan, in overleg met de schoolleiding, in geval van een hardnekkige besmetting met hoofdluizen, het initiatief nemen voor een verwijdering uit de school voor hoogstens drie kalenderdagen.

Nur der Schularzt von Kaleido-Ostbelgien kann in Absprache mit der Schulleitung im Falle von einem hartnäckigen Läusebefall für höchstens 3 Kalendertage, einen Schulausschluss veranlassen.


Art. 25. § 1. Bij het einde van hun aanwijzing kunnen de personeelsleden van het Kabinet die gedetacheerd zijn van de Regeringsdiensten of meer algemeen van elke andere openbare dienst en die het Kabinet verlaten, in aanmerking komen voor een verlof wegens kabinetswijziging ten belope van één werkdag per detacheringsmaand geproratiseerd in geval van deeltijdse dienstverstrekking met minstens drie en hoogstens vijftien werkdagen.

Art. 25 - § 1. Am Ende ihrer Benennung können die Personalmitglieder des Kabinetts, die von den Dienststellen der Regierung oder jeglicher öffentlichen Dienststelle im Allgemeinen abgeordnet wurden, und das Kabinett verlassen, Anspruch auf einen Urlaub für Kabinettsende haben, der einem Werktag pro Monat der Abordnung entspricht, und der im Falle von Teilzeitleistungen quotisiert wird, mit einer Mindestanzahl von drei Werktagen und einer Höchstanzahl von fünfzehn Werktagen.


Art. 25. § 1. Bij het einde van hun aanwijzing kunnen de personeelsleden van het Kabinet die gedetacheerd zijn van de Regeringsdiensten of meer algemeen van elke andere openbare dienst en die het Kabinet verlaten, in aanmerking komen voor een verlof wegens kabinetswijziging ten belope van één werkdag per detacheringsmaand geproratiseerd in geval van deeltijdse dienstverstrekking met minstens drie en hoogstens vijftien werkdagen.

Art. 25 - § 1. Am Ende ihrer Benennung können die Personalmitglieder des Kabinetts, die von den Dienststellen der Regierung oder jeglicher öffentlichen Dienststelle im Allgemeinen abgeordnet wurden, und das Kabinett verlassen, Anspruch auf einen Urlaub für Kabinettsende haben, der einem Werktag pro Monat der Abordnung entspricht, und der im Falle von Teilzeitleistungen quotisiert wird, mit einer Mindestanzahl von drei Werktagen und einer Höchstanzahl von fünfzehn Werktagen.


Art. 25. § 1. Bij het einde van hun aanwijzing kunnen de personeelsleden van het Kabinet die gedetacheerd zijn van de Regeringsdiensten of meer algemeen van elke andere openbare dienst en die het Kabinet verlaten, in aanmerking komen voor een verlof wegens kabinetswijziging ten belope van één werkdag per detacheringsmaand geproratiseerd in geval van deeltijdse dienstverstrekking met minstens drie en hoogstens vijftien werkdagen.

Art. 25 - § 1. Am Ende ihrer Benennung können die Personalmitglieder des Kabinetts, die von den Dienststellen der Regierung oder jeglicher öffentlichen Dienststelle im Allgemeinen abgeordnet wurden, und das Kabinett verlassen, Anspruch auf einen Urlaub für Kabinettsende haben, der einem Werktag pro Monat der Abordnung entspricht, und der im Falle von Teilzeitleistungen quotisiert wird, mit einer Mindestanzahl von drei Werktagen und einer Höchstanzahl von fünfzehn Werktagen.


Art. 13. De chauffeurs moeten zich jaarlijks tussen 1 januari en 30 maart bij het gemeentebestuur aanmelden, voorzien van een uittreksel uit het strafregister (model 1) dat hoogstens drie maanden oud is, of, voor de buitenlandse staatburgers, van elk ander gelijkwaardig document, alsook van het geldig bewijs van medische schifting of het geldig geschiktheidsattest, afgeleverd overeenkomstig de artikelen 84 en volgende van ket koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, behoudens indien een daarop betrekking hebbende melding op het rijbewijs van de kandidaat staat. In dit ...[+++]

Art. 13 - Die Fahrer müssen jährlich zwischen dem 1. Januar und dem 31. März bei der Gemeindeverwaltung vorstellig werden; dabei müssen sie einen weniger als drei Monate alten Auszug aus dem Strafregister nach dem Muster 1 oder für die ausländischen Staatsangehörigen jedes andere entsprechende Dokument sowie die Bescheinigung der ärztlichen Prüfung oder die in Anwendung der Artikel 84 und ff. des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein ausgestellte und gültige Fähigkeitsbescheinigung mitführen, ausser wenn eine diesbezügliche Angabe auf dem Führerschein des Fahrers steht, der dann vorzulegen ist.


Art. 68. De chauffeurs moeten jaarlijks de volgende documenten aan de uitbater overleggen : een nieuw uittreksel uit het strafregister (model 1) dat hoogstens drie maanden oud is of, voor de buitenlandse staatsburgers, elk ander gelijkwaardig document, alsook een afschrift van het certificaat van medische schifting of het geschiktheidsattest, afgeleverd overeenkomstig de artikelen 84 en volgende van ket koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, behoudens indien een daarop betrekking hebbende melding op het rijbewijs van de kandidaat staat. In dit geval ...[+++]

Art. 68 - Die Fahrer müssen jährlich dem Betreiber einen neuen, weniger als drei Monate alten Auszug aus dem Strafregister nach dem Muster 1 vorlegen oder, was die ausländischen Staatsangehörigen betrifft, jedes andere entsprechende Dokument sowie die Kopie der gültigen Bescheinigung der ärztlichen Prüfung oder des gültigen Befähigungszeugnisses, die in Anwendung von Artikel 84 und ff. des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein ausgestellt worden sind, ausser wenn eine diesbezügliche Angabe auf dem Führerschein des Fahrers steht; in diesem Fall muss dieser vorgelegt werden.


1 bis) Voor inrichtingen die als gevolg van de nieuwe bepalingen van onderhavige richtlijn onder haar toepassingsgebied komen te vallen, wordt dit document zonder uitstel opgesteld en in elk geval hoogstens drie maanden na de datum waarop de richtlijn op de betreffende inrichting van toepassing wordt, als aangegeven in de eerste zin van artikel 2, lid 1.

(1a) Die Betriebe, die in der Folge in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen, arbeiten die Unterlage unverzüglich aus, auf jeden Fall aber spätestens innerhalb von drei Monaten von dem Zeitpunkt an, an dem die Richtlinie gemäß Artikel 2 Absatz 1 Satz 1 auf den betreffenden Betrieb Anwendung findet.


Artikel 1. De landbouwers die in aanmerking komen voor de waarborg die verleend wordt krachtens het besluit van de Waalse Regering van 26 september 1996 inzake steun aan de landbouw : steun aan de rundvleessector - waarborg van het Waalse Gewest voor een bijzonder krediet voor bedrijfskapitaal, genieten een rentesubsidie van maximum 1,8 % over vijf jaar, waarvan hoogstens drie jaar voor uitgestelde aflossingen; de basisrentevoet ten laste van de begunstigde mag in geen geval lager zijn dan 3 %.

Artikel 1. Den Landwirten, die in den Genuss der im Rahmen des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 26. September 1996 über Unterstützungen in der Landwirtschaft: Unterstützung im Bereich des Rindfleisches - Bürgschaft der Wallonischen Region für einen Umlaufvermögensonderkredit gewährten Bürgschaft gelangen, wird eine maximale Zinssubvention von 1,8 % während fünf Jahren gewährt, von denen höchstens drei Jahre zu einem Tilgungsaufschub genutzt werden können; der zu Lasten des Bezugsberechtigten verbleibende Mindestzinssatz darf in keinem Fall unter 3 % liegen.




D'autres ont cherché : geval     school voor hoogstens     hoogstens drie     geproratiseerd in geval     drie en hoogstens     minstens drie     dit geval     hoogstens     elk geval hoogstens drie     geen geval     waarvan hoogstens     waarvan hoogstens drie     geval hoogstens drie     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval hoogstens drie' ->

Date index: 2021-06-09
w