- (IT) Mijnheer de Voorzitter, op economisch vlak kan ik niet anders dan de heer Garot gelukwensen met zijn doortimmerde en nauwgezette verslag; een verslag dat onder andere enkele van de thema’s en aanbevelingen overneemt die we, in de loop van deze zittingsperiode, aan de Commissie
hebben voorgelegd: bijvoorbeeld de instelling van distributiecontracten om het kwaliteits
niveau te verhogen, mocht dat nodi
g zijn, maar in elk geval om de kwaliteit van de landbouwsector te v
...[+++]erhogen; de toegang tot de Europese markt voor producten uit derde landen die aan dezelfde normen gebonden zijn als de Europese producten; en een systeem voor crisisbeheer.– (IT) Herr Präsident, unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten kann ich den Kollegen Garot zu seinem schlüssigen und genauen Bericht nur beglückwünschen; ein Bericht, in dem unter anderem einige der Themen und Forderungen, die wir im Verlaufe dieser Legislaturperiode an die Kommission herangetragen haben, aufgegriffen werden: so zum Beispiel der Abschluss von Branchenverträgen, um das Qualitätsniveau erforderlichenfalls zu erhöhen
, auf jeden Fall jedoch, um die Qualität der Landwirtschaft zu gewährleisten; der Zugang von aus Drittländern stammenden Erzeugnissen zu den europäischen Märkten, die denselben Regeln zu unterwerfen sind wie di
...[+++]e der Union, und ein Krisenmanagementsystem.