Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geval waarin een kmo investeringsaftrek geniet " (Nederlands → Duits) :

Artikel 1ter beoogt dus enkel het geval waarin een KMO investeringsaftrek geniet voor vaste activa waarvan zij het recht van gebruik afstaat aan een (grote) vennootschap die zelf geen investeringsaftrek kan genieten (nultarief) » (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 717/5, p. 54).

Artikel 1ter betrifft somit nur die Fälle, in denen ein KMB in den Genus des Investitionsabzugs für Anlagen gelangt, deren Nutzungsrecht er an eine (große) Gesellschaft abtritt, die selbst keinerlei Investitionsabzug erhalten kann (Nulltarif) » (Parl. Dok., Kammer, 1992-1993, Nr. 717/5, S. 54).


Artikel 1ter beoogt dus enkel het geval waarin een KMO investeringsaftrek geniet voor vaste activa waarvan zij het recht van gebruik afstaat aan een (grote) vennootschap die zelf geen investeringsaftrek kan genieten (nultarief) » (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 717/5, p. 54).

Artikel 1ter betrifft somit nur die Fälle, in denen ein KMB in den Genus des Investitionsabzugs für Anlagen gelangt, deren Nutzungsrecht er an eine (grosse) Gesellschaft abtritt, die selbst keinerlei Investitionsabzug erhalten kann (Nulltarif) » (Parl. Dok., Kammer, 1992-1993, Nr. 717/5, S. 54).


« Schendt artikel 7, § 3, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het, enerzijds, de personen met een handicap die een huishouden vormen met een bloed- of aanverwant in de eerste, tweede of derde graad en, anderzijds, die welke een huishouden vormen met een derde, verschillend behandelt, zonder dat dat verschil in behandeling zijn doel bereikt in het geval waarin de bloed- of aanverwant met wie de persoon met een handicap samenleeft, geen bestaansm ...[+++]

« Verstösst Artikel 7 § 3 des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für Personen mit Behinderung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die Personen mit Behinderung, die einen Haushalt mit einem Verwandten oder Verschwägerten im ersten, zweiten oder dritten Grad bilden, einerseits und diejenigen, die einen Haushalt mit einer Drittperson bilden, andererseits unterschiedlich behandelt, ohne dass dieser Behandlungsunterschied sein Ziel erreicht, wenn der Verwandte oder Verschwägerte, mit dem die Person mit Behinderung zusammenlebt, keine Existenzmittel hat, die bei der Berechnung der Beihilfe zu ...[+++]


Het verwijzende rechtscollege vraagt het Hof of paragraaf 3 van die bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre hij een verschil in behandeling teweegbrengt tussen, enerzijds, de personen met een handicap die een huishouden vormen met een bloed- of aanverwant in de eerste, tweede of derde graad en, anderzijds, die welke een huishouden vormen met een derde, in het geval waarin de bloed- of aanverwant met wie de persoon met een handicap samenleeft, geen bestaansmiddelen geniet die i ...[+++]

Das vorlegende Rechtsprechungsorgan fragt den Gerichtshof, ob Paragraph 3 dieser Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, insofern er zu einem Behandlungsunterschied zwischen Personen mit Behinderung, die einen Haushalt mit einem Verwandten oder Verschwägerten im ersten, zweiten oder dritten Grad bildeten, einerseits und denjenigen, die einen Haushalt mit einer Drittperson bildeten, andererseits führe, wenn der Verwandte oder Verschwägerte, mit dem die Person mit Behinderung zusammenlebe, keine Existenzmittel habe, die bei der Berechnung der Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens zu berücksichtigen ...[+++]


vaststellen dat de Portugese Republiek niet heeft voldaan aan de verplichtingen die op haar rusten krachtens de artikelen 21, 45 en 49 VWEU en de artikelen 28 en 31 van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, door de in de artikelen 10 en 38 van de Portugese Código do imposto sobre o rendimento das pessoas singulares (CIRS; wetboek inkomstenbelasting natuurlijke personen) vervatte regeling vast te stellen en te handhaven, volgens welke een belastingplichtige (1) die aandelen ruilt en zijn woonplaats naar het buitenland verplaatst, of (2) activa en passiva die in het kader van een individuele activiteit worden gebruikt, ruilt voor aandelen van een niet-ingezeten onderneming, in het eerstgenoemde ...[+++]

festzustellen, dass die Portugiesische Republik gegen ihre Verpflichtungen aus den Art. 21 AEUV, 45 AEUV und 49 AEUV und den Art. 28 und 31 des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum verstoßen hat, indem sie die Regelung der Art. 10 und 38 des portugiesischen Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Singulares (Einkommensteuergesetz) (CIRS) erlassen und beibehalten hat, nach der ein Steuerpflichtiger, der (1) Gesellschaftsanteile tauscht und seinen Wohnsitz ins Ausland verlegt oder (2) Aktiva und Passiva aus einer auf einer individuellen Grundlage ausgeübten Tätigkeit im Tausch gegen ...[+++]


« Schendt artikel 7, § 3, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het, enerzijds, de personen met een handicap die een huishouden vormen met een bloed- of aanverwant in de eerste, tweede of derde graad en, anderzijds, die welke een huishouden vormen met een derde, verschillend behandelt, zonder dat dat verschil in behandeling zijn doel bereikt in het geval waarin de bloed- of aanverwant met wie de persoon met een handicap samenleeft, geen bestaansm ...[+++]

« Verstösst Artikel 7 § 3 des Gesetzes vom 27hhhhqFebruar 1987 über die Beihilfen für Personen mit Behinderung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die Personen mit Behinderung, die einen Haushalt mit einem Verwandten oder Verschwägerten im ersten, zweiten oder dritten Grad bilden, einerseits und diejenigen, die einen Haushalt mit einer Drittperson bilden, andererseits unterschiedlich behandelt, ohne dass dieser Behandlungsunterschied sein Ziel erreicht, wenn der Verwandte oder Verschwägerte, mit dem die Person mit Behinderung zusammenlebt, keine Existenzmittel hat, die bei der Berechnung der Beihilfe ...[+++]


Tot inning van parkeerboetes en/of wegenbelasting die niet kan worden toegepast in de lidstaat waarin deze zijn opgelegd, kan derhalve worden overgegaan in de lidstaat waar de persoon tegen wie de beslissing is gegeven, eigendom heeft of inkomsten geniet, gewoonlijk verblijf houdt of, in geval van een rechtspersoon, zijn statutaire zetel heeft, indien ze binnen de werki ...[+++]

Folglich können Strafgebühren für Parksünden und/oder Straßenbenutzungsgebühren, die nicht in dem Mitgliedstaat vollstreckt werden können, in dem sie verhängt werden, in dem Mitgliedstaat vollstreckt werden, in dem die Person, gegen die eine Entscheidung ergangen ist, über Vermögen verfügt oder Einkommen bezieht, sich in der Regel aufhält bzw.– im Falle einer juristischen Person – ihren eingetragenen Sitz hat, falls diese in den Anwendungsbereich von Artikel I des Rahmenbeschlusses fallen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval waarin een kmo investeringsaftrek geniet' ->

Date index: 2021-11-15
w