Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees tweede

Traduction de «geval waarin een onderneming verscheidene onvolledige » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie weet wel van een geval waarin een onderneming verscheidene onvolledige dossiers heeft ingediend (proeven op gewervelde dieren ontbraken) binnen dezelfde tijdslimiet als de in kennis gestelde deelnemers voor de werkzame stoffen in kwestie, en om extra tijd heeft verzocht om met de in kennis gestelde deelnemers te onderhandelen over een overeenkomst betreffende verwijzing naar hun dierproeven.

Allerdings ist der Kommission ein Fall bekannt, dass ein Unternehmen mehrere unvollständige Unterlagen (fehlende Wirbeltieruntersuchungen) innerhalb der gleichen Fristen wie die für die betreffenden Wirkstoffe notifizierten Teilnehmer vorlegte und zusätzliche Zeit beantragte, um mit den notifizierten Teilnehmern eine Vereinbarung auszuhandeln, auf ihre Tierstudien verweisen zu können.


1. « Is artikel 573 van het Gerechtelijk Wetboek in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre uit de combinatie van het eerste en het derde [lees : tweede] lid van die bepaling voortvloeit dat een eisende partij een ' onderneming ' in de hoedanigheid van verwerende partij voor een rechtbank van koophandel wegens een geschil met betrekking tot een ' economische activiteit ' enkel kan oproepen in het geval waarin die onderneming een han ...[+++]

1. « Steht Artikel 573 des Gerichtsgesetzbuches im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem aus der Verbindung der Absätze 1 und 3 [zu lesen ist: 2] dieser Bestimmung hervorgeht, dass eine klagende Partei ein ' Unternehmen ' nur dann als beklagte Partei wegen einer Streitigkeit bezüglich einer ' wirtschaftlichen Tätigkeit ' vor ein Handelsgericht bringen kann, wenn es um ein Handelsunternehmen geht und die Streitigkeit sich auf eine durch das Gesetz als Handelsgeschäft betrachtete Tätigkeit bezieht, obwohl hinsichtl ...[+++]


in het geval van een onderneming waarin ten minste een aantal van de vennoten onbeperkt aansprakelijk is voor de schulden van de onderneming (niet zijnde een kmo die minder dan drie jaar bestaat of, wanneer het erom gaat in aanmerking te komen voor risicofinancieringssteun, een kmo binnen zeven jaar na haar eerste commerciële verkoop die in aanmerking komt voor risicofinancieringsinvesterin ...[+++]

Im Falle von Gesellschaften, bei denen zumindest einige Gesellschafter unbeschränkt für die Schulden der Gesellschaft haften (ausgenommen KMU, die noch keine drei Jahre bestehen, und — in Bezug auf Risikofinanzierungsbeihilfen — KMU in den sieben Jahren nach ihrem ersten kommerziellen Verkauf, die nach einer Due-Diligence-Prüfung durch den ausgewählten Finanzintermediär für Risikofinanzierungen in Frage kommen): Mehr als die Hälfte der in den Geschäftsbüchern ausgewiesenen Eigenmittel ist infolge aufgelaufener Verluste verlorengegange ...[+++]


De geldt niet voor situaties waarin een particuliere ondernemer direct deelneemt in het kapitaal van de gecontroleerde rechtspersoon, aangezien de gunning van een concessie zonder aanbestedingsprocedure in dat geval de particuliere ondernemer die kapitaal bezit in de gecontroleerde rechtspersoon, een onrechtmatig voordeel ten opzichte van zijn concurrenten oplevert.

Diese Ausnahme sollte sich nicht auf Situationen erstrecken, in denen ein privater Wirtschaftsteilnehmer am Kapital der kontrollierten juristischen Person unmittelbar beteiligt ist, da die Vergabe einer Konzession ohne Wettbewerbsverfahren dem am Kapital der kontrollierten juristischen Person beteiligten privaten Wirtschaftsteilnehmer unter diesen Umständen einen unzulässigen Vorteil gegenüber seinen Wettbewerbern verschaffen würde.


in het geval van een onderneming waarin ten minste een aantal van de vennoten onbeperkt aansprakelijk zijn voor de schulden van de onderneming (27): meer dan de helft van het kapitaal van de onderneming zoals dat in de boeken van de onderneming is vermeld, is door de gecumuleerde verliezen verdwenen;

Im Falle von Gesellschaften, bei denen zumindest einige Gesellschafter unbeschränkt für die Schulden der Gesellschaft haften (27): Mehr als die Hälfte der in den Geschäftsbüchern ausgewiesenen Eigenmittel ist infolge aufgelaufener Verluste verlorengegangen.


Negatieve effecten op de financiële stabiliteit moeten worden voorkomen, zoals in geval waarin verscheidene kredietinstellingen met een hoog risico worden gedekt, die binnen hun eigen depositogarantiestelsel slechts een gemiddeld risico tonen, terwijl bijdragen worden onttrokken aan de bestaande garantiestelsels.

Negative Effekte für die Finanzstabilität wie zum Beispiel im Fall einer Zusammenfassung mehrerer Kreditinstitute mit hohem Risiko, die innerhalb eines eigenen Einlagensicherungssystems lediglich ein durchschnittliches Risiko aufweisen würden, während den bestehenden Sicherungssystemen Beiträge entzogen werden würden, müssen vermieden werden.


In dit geval hoeft de belasting niet te worden gecompenseerd, maar dit zou wel moeten samengaan met de invoering van een allesomvattend systeem, waarin een ondernemer kan voldoen aan al zijn BTW-verplichtingen voor activiteiten in de hele EU in de lidstaten waarin deze verplichtingen gelden.

Hier wäre kein Clearing nötig, aber es müsste ein System einer „einzigen Anlaufstelle“ eingeführt werden, über die ein Händler sämtlichen Mehrwertsteuerpflichten für EU-weite Aktivitäten in den Mitgliedstaaten, in denen sie bestehen, nachkommen kann.


20. wenst dat de rechten van werknemers bij de herstructurering van industriebedrijven worden beschermd door volledige openheid van zaken te geven en de organen waarin werknemers vertegenwoordigd zijn, zoals met name de Europese ondernemingsraden, in alle opzichten aan het herstructureringsproces te laten deelnemen op basis van het vetorecht, en dat criteria worden geformuleerd voor de schadeloosstelling van werkneme ...[+++]

20. tritt dafür ein, im Zuge der Umstrukturierung von Industrieunternehmen die Rechte der Arbeitnehmer zu schützen, wobei es das Recht auf Unterrichtung und Mitwirkung für Arbeitnehmervertretungen, vor allem der Europäischen Betriebsräte, an dem gesamten Prozess – einschließlich des Vetorechts – zu gewährleisten gilt und wobei die Kriterien für Entschädigungen festzulegen sind, die den Arbeitnehmern zustehen, falls das Unternehmen seine vertraglichen Verpflichtungen nicht einhält;


Het gaat hier niet om een geval waarin een onderneming die een geheime mededingingsregeling bij de Commissie aanbrengt a) voordat deze een verificatie heeft verricht (deel B) of b) nadat deze een verificatie heeft verricht zonder dat deze verificatie voldoende grond heeft opgeleverd om de procedure in te leiden krachtens artikel 3 van Verordening nr. 17 (deel C).

Es handelt sich hierbei nicht um einen Fall, bei dem ein Unternehmen der Kommission ein geheimes Kartell mitgeteilt hat, entweder a) bevor sie ihre Untersuchung begonnen hat (Abschnitt B) oder b) nachdem sie eine Untersuchung vorgenommen hat, die keine ausreichenden Anhaltspunkte für die Einleitung eines Verfahrens nach Artikel 3 der Verordnung Nr. 17 erbracht hat (Abschnitt C).


2. De betrokken richtlijnen hebben tot doel alle fundamentele eisen te dekken, maar, in het uitzonderlijke geval waarin de werkingssfeer onvolledig mocht blijken te zijn, zou een Lid-Staat nog altijd de mogelijkheid hebben om krachtens artikel 36 van het Verdrag in te grijpen.

2 . Die betreffenden Richtlinien haben gerade zum Ziel , alle grundlegenden Anforderungen zu erfassen ; ein Mitgliedstaat kann jedoch in dem Ausnahmefall , daß eine Lücke besteht , nach wie vor gemäß Artikel 36 des Vertrages tätig werden .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval waarin een onderneming verscheidene onvolledige' ->

Date index: 2023-02-24
w