Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
BJN
DTA
Dienst Individuele Gevallen
Elektrothermische zekering
Geneesmiddel in schrijnende gevallen
Gevallen van beetanomalie behandelen
Gevallen van malocclusie behandelen
Stroomonderbreker
Stroomonderbreker uitschakelen
Vaststaand verschuldigd bedrag
Zekere schuld
Zekering
Zekering uitschakelen

Vertaling van "gevallen en zeker " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gevallen van beetanomalie behandelen | gevallen van malocclusie behandelen

Okklusionsstörungen behandeln


vaststaand verschuldigd bedrag | zekere schuld

sichere Schuld




Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]




geneesmiddel in schrijnende gevallen

Arzneimittel für einen compassionate use


stroomonderbreker | zekering

Schalter | Selbstschalter | Sicherung | Stromunterbrechter


stroomonderbreker uitschakelen | zekering uitschakelen

Leistungsschalter schließen


elektrothermische zekering

elektrothermisches Sicherungsteil


strategieën voor het omgaan met gevallen van ouderenmishandeling

Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Personen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Menschen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen Senioren und Seniorinnen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het statuut der ambtenaren bevat particulariteiten waarmee rekening dient te worden gehouden en die in zekere gevallen, het aanvaarden van eigen regelen rechtvaardigen » (Parl. St., Kamer, 1964-1965, nr. 1023/1, pp. 3 en 4; in dezelfde zin : Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 242, pp. 2-3).

Das Statut der Beamten enthält Besonderheiten, die berücksichtigt werden müssen und in bestimmten Fällen die Annahme eigener Regeln rechtfertigen » (Parl. Dok., Kammer, 1964-1965, Nr. 1023/1, SS. 3 und 4; im gleichen Sinne Parl. Dok., Senat, 1966-1967, Nr. 242, SS. 2-3).


35 Richtlijn 95/46 bevat regels die door een zekere soepelheid worden gekenmerkt, en laat het in tal van gevallen aan de lidstaten over om de bijzonderheden te regelen of een keuze uit verschillende mogelijkheden te maken (zie reeds aangehaald arrest Lindqvist, punt 83).

35. Die Richtlinie 95/46 enthält Vorschriften, die durch eine gewisse Flexibilität gekennzeichnet sind, und überlässt es in vielen Fällen den Mitgliedstaaten, die Einzelheiten zu regeln oder zwischen Optionen zu wählen (vgl. Urteil Lindqvist, Randnr.


Het statuut der ambtenaren bevat particulariteiten waarmee rekening dient te worden gehouden en die in zekere gevallen, het aanvaarden van eigen regelen rechtvaardigen » (Parl. St., Kamer, 1964-1965, nr. 1023/1, pp. 3 en 4; in dezelfde zin : Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 242, pp.

Das Statut der Beamten enthält Besonderheiten, die berücksichtigt werden müssen und in bestimmten Fällen die Annahme eigener Regeln rechtfertigen » (Parl. Dok., Kammer, 1964-1965, Nr. 1023/1, SS. 3 und 4; im gleichen Sinne Parl. Dok., Senat, 1966-1967, Nr. 242, SS. 2-3).


[.] Deze restrictieve opvatting moet behouden blijven, want het is slechts in geval van aanbesteding dat er een zeker automatisme is in de toewijzing van de opdracht; in de verschillende gevallen door de Raad van State aangehaald, is het niet zeker dat de opdracht aan de eiser zou worden gegund; bijgevolg is het recht op schadeloosstelling niet gerechtvaardigd, want er is geen zekere schade » (Parl. St., Senaat, 1975-1976, nr. 72 ...[+++]

[.] Diese restriktive Auffassung muss bestehen bleiben, denn nur im Falle einer Ausschreibung besteht ein gewisser Automatismus für die Auftragsvergabe; in den verschiedenen Fällen, die durch den Staatsrat angeführt wurden, ist es nicht sicher, dass der Auftrag dem Kläger erteilt worden wäre; folglich ist das Recht auf Entschädigung nicht gerechtfertigt, denn es besteht kein erwiesener Schaden » (Parl. Dok., Senat, 1975-1976, Nr. 723-1, SS. 6-7).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c) De samenwerking tussen instellingen in bepaalde gevallen zal zeker synergieën opleveren en bijdragen tot verbetering van de financiële positie.

(c) In einigen Bereichen lassen sich zweifellos durch Zusammenarbeit zwischen den Organen Synergien und eine bessere Finanzierung erzielen.


Josef Pröll, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) In beide gevallen, en zeker in de door u aangekaarte Raab-kwestie, hebben wij er via een bilaterale commissie voor gezorgd dat wij gezamenlijk uw bezwaren weg konden nemen. Vanaf de door u genoemde datum kan er nu met betrekking tot de fabriek die u met naam heeft genoemd, aan een verbetering van de situatie worden gewerkt. Ik heb daartoe ook rechtstreeks contact opgenomen met de betreffende autoriteiten in de regio.

Josef Pröll, amtierender Ratspräsident . Wir haben in beiden Fällen, und vor allem in der angesprochenen Raab-Frage ja mit bilateralen Kommissionen dafür gesorgt, dass wir Ihre Bedenken gemeinsam ausräumen, dass Sie mit Ihrem zitierten Datum und mit einer Nennung der konkreten Fabrik dafür sorgen werden, dass hier eine Verbesserung eintritt, und ich bin auch an die entsprechenden Behörden direkt in den Regionen herangetreten.


Discriminatie is in alle gevallen onbegrijpelijk, zeker wanneer het om Hongaren gaat, want wij zijn ook slachtoffer geweest van de stalinistische onderdrukking.

Diskriminierung ist immer unerklärlich, besonders aber im Falle der Ungarn, denn auch wir waren Opfer derselben stalinistischen Unterdrückung.


B. overwegende dat bij deze ramp in de vele landen die door de tsunami's zijn getroffen meer dan 160.000 mensen om het leven zijn gekomen, waaronder ook EU-burgers, nog veel meer gewonden zijn gevallen en zeker 5 miljoen mensen ontheemd en zonder basisvoorzieningen als voedsel, schoon water en medicijnen zijn achtergebleven,

B. in der Erwägung, dass durch diese Katastrophe über 160 000 Menschen, darunter auch EU-Bürger, in den zahlreichen von den Flutwellen getroffenen Ländern getötet und weit mehr noch verletzt wurden, und dass 5 Millionen Menschen obdachlos wurden und keinen Zugang zu Lebenswichtigem wie Nahrungsmitteln, sauberem Wasser und Arzneimitteln mehr haben,


B. overwegende dat bij deze ramp in de 12 landen die door de tsunami's zijn getroffen meer dan 160.000 mensen om het leven zijn gekomen, waaronder ook EU-burgers, nog veel meer gewonden zijn gevallen en zeker 5 miljoen mensen ontheemd en zonder basisvoorzieningen als voedsel, schoon water en medicijnen zijn achtergebleven,

B. in der Erwägung, dass durch diese Katastrophe über 160 000 Menschen, darunter auch EU-Bürger, in den 12 von den Flutwellen getroffenen Ländern getötet und weit mehr noch verletzt wurden, und dass 5 Millionen Menschen obdachlos wurden und keinen Zugang zu lebenswichtigen Dienstleistungen wie Nahrungsmitteln, sauberem Wasser und Arzneimitteln mehr haben,


In ieder geval moet de grondwettelijk gewaarborgde vrijheid van meningsuiting worden gelezen in samenhang met artikel 10 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, waarvan lid 2 bepaalt dat de uitoefening van dat recht in bepaalde gevallen aan zekere modaliteiten kan worden onderworpen.

In jedem Fall müsse die durch die Verfassung gewährleistete Freiheit der Meinungsäusserung in Verbindung mit Artikel 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention betrachtet werden, in dessen Absatz 2 festgelegt sei, dass die Ausübung dieses Rechtes in bestimmten Fällen gewissen Modalitäten unterworfen werden könne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevallen en zeker' ->

Date index: 2022-07-22
w