Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BJN
DTA

Traduction de «gevallen waarin herstel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]


klacht van gevallen waarin er geen sprake is van schending

Nichtverletzungsbeschwerde


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde | BJN [Abbr.] | DTA [Abbr.]

Beschluss zu Fällen,in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben | DTA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
II. - Toepassingsgebied Art. 2. Behalve in de gevallen waarin het herstel bij een bijzondere wetgeving of internationale overeenkomsten geregeld wordt, geven rechtstreekse materiële schade en bepaalde schade die door algemene natuurrampen aan roerende of onroerende lichamelijke goederen toegebracht worden op het grondgebied van het Waalse Gewest aanleiding tot een hersteltegemoetkoming onder de voorwaarden waarin dit decreet voorziet.

II - Anwendungsbereich Art. 2 - Außer in den Fällen, in denen die Wiedergutmachung durch besondere Gesetze oder internationale Abkommen geregelt wird, geben die direkten, materiellen und feststehenden Schäden, die auf dem Gebiet der Wallonischen Region durch allgemeine Naturkatastrophen an beweglichen oder unbeweglichen körperlichen Gütern verursacht worden sind, unter den im vorliegenden Dekret festgelegten Bedingungen Anlass zu einer Schadenersatzhilfe.


In specifieke gevallen waarin een afzonderlijk herstel- of afwikkelingsplan is opgesteld, mag het toepassingsgebied van het door de consoliderende toezichthouder beoordeelde groepsherstelplan of het groepsafwikkelingsplan waartoe door de afwikkelingsautoriteit op groepsniveau is besloten, echter niet de groepsentiteiten bestrijken waarvoor de afzonderlijke plannen door de desbetreffende autoriteiten zijn beoordeeld of opgesteld.

In den besonderen Fällen jedoch, in denen ein Einzelsanierungs- bzw. -Abwicklungsplan ausgearbeitet wurde, umfasst der Geltungsbereich des von der konsolidierenden Aufsichtsbehörde bewerteten Gruppensanierungsplans oder der von der für die Gruppenabwicklung zuständigen Behörde beschlossene Gruppenabwicklungsplan nicht die Unternehmen der Gruppe, für die die relevanten Behörden Einzelpläne bewertet oder erstellt haben.


Dit voorstel heeft ook als doel een eerste stap te zijn naar een EU-cultuur van "redding en herstel" in gevallen waarin ondernemingen en individuen meer in het algemeen financiële problemen hebben.

Der Vorschlag soll auch einen ersten Schritt hin zu einer allgemeineren „EU-Rettungs- und Sanierungskultur“ für Unternehmen und Privatpersonen in finanziellen Schwierigkeiten darstellen.


De beperkte omstandigheden waarin dit soort steun kan worden toegestaan, zijn onder meer die gevallen waarin overeenkomstig artikel 87, lid 2, onder b), van het Verdrag herstel wordt beoogd van de schade die is veroorzaakt door natuurrampen of andere buitengewone gebeurtenissen; onder de voorwaarden die gelden voor exploitatiesteun in het kader van de richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen, kan steun tot behoud van de werk ...[+++]

Diese Beihilfen sollten der Kommission weiterhin gemeldet werden und nicht durch diese Verordnung von der Anmeldungspflicht freigestellt werden. Beihilfen dieser Art können nur in ganz wenigen Fällen bewilligt werden, etwa dann, wenn sie gemäß Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b) EG-Vertrag zur Beseitigung von Schäden dienen, die durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche Ereignisse entstanden sind, wenn sie in Fördergebieten gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a) EG-Vertrag gewährt werden, in denen die Lebenshaltung außergewöhnlich niedrig ist oder eine erhebliche Unterbeschäftigung herrscht ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om de onafhankelijkheidspositie van distributeurs en erkende herstellers ten aanzien van leveranciers te versterken, voorziet de verordening voor normale opzeggingen in een minimale opzegtermijn van twee jaar en in een compensatieverplichting voor gevallen waarin de distributeur of erkende hersteller op aandringen van de leverancier omvangrijke investeringen heeft moeten doen die op het tijdstip dat de opzegging in werking treedt nog niet zijn afgeschreven en door de distributeur of erkende hersteller wiens contra ...[+++]

Zur Stärkung der Unabhängigkeit der Händler und der zugelassenen Werkstätten von den Lieferanten sieht die Verordnung für ordentliche Kündigungen eine Mindest-Kündigungsfrist von zwei Jahren und eine Entschädigungspflicht für den Fall vor, dass der Händler oder die zugelassene Werkstatt erhebliche Investitionen auf Betreiben des Lieferanten vorgenommen hat, die zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Kündigung noch nicht abgeschrieben sind und durch den gekündigten Händler oder die gekündigte Werkstatt nicht oder nur sehr schwierig anderweitig wirtschaftlich sinnvoll eingesetzt werden können.


Om de onafhankelijkheidspositie van distributeurs en erkende herstellers ten aanzien van leveranciers te versterken, voorziet de verordening voor normale opzeggingen in een minimale opzegtermijn van twee jaar en in een compensatieverplichting voor gevallen waarin de distributeur of erkende hersteller op aandringen van de leverancier omvangrijke investeringen heeft moeten doen die op het tijdstip dat de opzegging in werking treedt nog niet zijn afgeschreven en door de distributeur of erkende hersteller wiens contra ...[+++]

Zur Stärkung der Unabhängigkeit der Händler und der zugelassenen Werkstätten von den Lieferanten sieht die Verordnung für ordentliche Kündigungen eine Mindest-Kündigungsfrist von zwei Jahren und eine Entschädigungspflicht für den Fall vor, dass der Händler oder die zugelassene Werkstatt erhebliche Investitionen auf Betreiben des Lieferanten vorgenommen hat, die zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Kündigung noch nicht abgeschrieben sind und durch den gekündigten Händler oder die gekündigte Werkstatt nicht oder nur sehr schwierig anderweitig wirtschaftlich sinnvoll eingesetzt werden können.


15. dringt er bij de Turkse autoriteiten op aan om alle maatregelen te nemen die nodig zijn voor een stelselmatig herstel van de burgerlijke en politieke rechten in de gevallen waarin Turkije veroordeeld werd door het Europese Hof voor de Mensenrechten;

15. fordert die türkischen Behörden nachdrücklich auf, alle erforderlichen Maßnahmen zur systematischen Wiederherstellung der bürgerlichen und politischen Rechte in den Fällen zu ergreifen, in denen die Türkei vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte verurteilt worden ist;


13. dringt er bij de Turkse autoriteiten op aan om alle maatregelen te nemen die nodig zijn voor een stelselmatig herstel van de burgerlijke en politieke rechten in de gevallen waarin Turkije veroordeeld werd door het Europese Hof voor de Mensenrechten;

13. fordert die türkischen Behörden nachdrücklich auf, alle erforderlichen Maßnahmen zur systematischen Wiederherstellung der bürgerlichen und politischen Rechte in den Fällen zu ergreifen, in denen die Türkei vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte verurteilt worden ist;


Het uitgangspunt voor een dergelijke toets, in de gevallen waarin herstel mogelijk is, moet de kostprijs voor herstel zijn (inclusief de kosten voor de raming van de schade).

Den Ausgangspunkt für eine solche Analyse könnten in den Fällen, in denen eine Wiederherstellung möglich ist, die Sanierungskosten (einschließlich der Kosten für die Schadensbewertung) bilden.


Met de Vlaamse Regering kan worden aangenomen dat het niet kennelijk onredelijk is af te wijken van het principieel verbod op het gebruik van bestrijdingsmiddelen op cultuurgronden van landbouwbedrijven gelegen in een GEN of in een GENO, in de gevallen waarin die gronden mogen worden bemest overeenkomstig het meststoffendecreet, terwijl voor andere gronden slechts een individuele of algemene ontheffing van tijdelijke aard kan worden gegeven op basis van natuurbehoudsmotieven, als overgangsmaatregel of ten behoeve van natuureducatie (Gedr. St., Vlaams Parlement, 1996-1997, nr. 690/1, p. 14), vermits de Vlaamse Regerin ...[+++]

Mit der Flämischen Regierung kann davon ausgegangen werden, dass es nicht offensichtlich unvernünftig ist, von dem grundsätzlichen Verbot der Verwendung von Pflanzenschutzmitteln auf Kulturflächen von in GEN oder in GENO gelegenen landwirtschaftlichen Betrieben abzuweichen in den Fällen, in denen diese Bodenflächen gemäss dem Düngemitteldekret gedüngt werden können, während für andere Bodenflächen nur eine individuelle oder allgemeine Befreiung zeitweiliger Art auf der Grundlage von Erwägungen der Naturerhaltung, als Übergangsmassnahme oder im Sinne der Naturerziehung erteilt werden kann (Dok., Flämisches Parlament, 1996-1997, Nr. 690/1, ...[+++]




D'autres ont cherché : gevallen waarin herstel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevallen waarin herstel' ->

Date index: 2024-12-19
w