Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gevechten en sektarisch geweld hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Gevechten en sektarisch geweld hebben geleid tot de ontheemding van miljoenen mensen.

Kampfhandlungen und religiös motivierte Gewalt haben zur Vertreibung von Millionen Menschen geführt.


A. overwegende dat de dramatische mensenrechten-, humanitaire en veiligheidssituatie in het derde jaar van het Syrische conflict blijft verslechteren; overwegende dat de Syrische regeringstroepen grof geweld blijven gebruiken tegen de burgerbevolking; overwegende dat ook van de kant van de oppositietroepen, in mindere mate, schendingen van de mensenrechten en van het humanitair recht worden gerapporteerd; overwegende dat religieus extremisme en sektarisch geweld bl ...[+++]

A. in der Erwägung, dass sich auch drei Jahre nach Beginn des syrischen Konflikts die dramatische Menschenrechtslage, humanitäre Situation und Sicherheitslage weiterhin verschlechtert; in der Erwägung, dass Truppen der syrischen Regierung weiter brutale Gewalt gegen die Zivilbevölkerung einsetzen; in der Erwägung, dass Berichten zufolge auch die oppositionellen Kräfte, in geringerem Maße, gegen die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht verstoßen; Unter Hinweis darauf, dass religiöse Extremismus und religiös motivierter Gewa ...[+++]


B. overwegende dat het geweld, waarbij zowel militaire overheids- en veiligheidstroepen als diverse gewapende groeperingen met uiteenlopende dubieuze loyaliteiten zijn betrokken, zeer ingrijpende gevolgen heeft voor de burgerbevolking, die wordt geterroriseerd door zware gevechten in woongebieden, sektarisch geweld en wreedheden die als oorlogsmisdaden aan te merken zijn;

B. in der Erwägung, dass die Zivilbevölkerung infolge von Gewalttaten des Militärs und der Sicherheitskräfte des Staates sowie etlicher bewaffneter und unterschiedliche zweifelhafte Bündnisse schmiedender Gruppen unermessliches Leid erfahren hat und von schweren Kämpfen in Wohngebieten, religiös motivierter Gewalt und Kriegsverbrechen gleichkommenden Gräueltaten terrorisiert worden ist;


H. overwegende dat de regering van Birma/Myanmar in augustus 2012 een onderzoekscommissie heeft opgericht, zonder hierin een vertegenwoordiger van de Rohingya-gemeenschap op te nemen, om een onderzoek te voeren naar de oorzaken van de uitbraak van sektarisch geweld en voorstellen te doen voor een manier om hier een einde aan te maken, maar dat de werkzaamheden van de commissie voorlopig geen resultaten hebben opgeleverd;

H. in der Erwägung, dass die Regierung von Birma/Myanmar im August 2012 einen Untersuchungsausschuss eingerichtet hat (dem nicht ein Vertreter der Gemeinschaft der Rohingya angehört), der die Ursachen für den Ausbruch der Gewalt zwischen unterschiedlichen Religionsgruppen beleuchten und Vorschläge zur Beendigung der Gewalt erarbeiten soll, ohne dass dessen Arbeit bislang Wirkung gezeigt hätte;


3. De EU memoreert dat de hoofdverantwoordelijkheid voor de huidige crisis bij de Syrische autoriteiten berust, maar waarschuwt voor een verdere militarisering en radicalisering van het conflict en voor sektarisch geweld dat het lijden in Syrië slechts kan vergroten en tragische gevolgen kan hebben voor de regio.

3. Die EU weist erneut darauf hin, dass die Hauptverantwortung für die derzeitige Krise bei der syrischen Führung liegt, und sie warnt vor einer weiteren Militarisierung und Radikali­sierung des Konflikts sowie vor religiös motivierter Gewalt, die Syrien nur weiteres Leid bringen und tragische Auswirkungen auf die Region haben könnten.


7. De EU brengt in herinnering dat de hoofdverantwoordelijkheid voor de huidige crisis bij de Syrische autoriteiten berust, maar waarschuwt voor een verdere militarisering van het conflict en voor sektarisch geweld dat alleen maar meer lijden kan teweegbrengen in Syrië en tragische gevolgen kan hebben voor de regio.

7. Die EU weist erneut darauf hin, dass die Hauptverantwortung für die derzeitige Krise bei der syrischen Führung liegt, und sie warnt vor einer weiteren Militarisierung des Konflikts und vor religiös motivierten Gewalthandlungen, die Syrien nur weiteres Leid bringen wer­den und tragische Auswirkungen auf die Region zeitigen könnten.


B. overwegende dat vooral de strijdkrachten en veiligheidstroepen van de regering voor het geweld verantwoordelijk zijn gesteld; overwegende dat er een snelle toename is van het aantal gevechten en aanvallen door gewapende groeperingen, waarvan elk haar eigen redenen en motieven heeft en waarvan een aantal naar verluidt in het land infiltreert en illegaal wapens over de grens brengt; overwegende dat het aantal ontvoering ...[+++]

B. in der Erwägung, dass hauptsächlich die Militär- und Sicherheitskräfte der Regierung für die Gewalt verantwortlich sein sollen; ferner in der Erwägung, dass die Kämpfe und Angriffe durch bewaffnete Gruppen, die alle ihre eigenen Beweggründe haben, schnell zunehmen, wobei manche dieser Gruppen angeblich in das Land eingeschleust werden und illegal Waffen über die Grenze führen; des Weiteren in der Erwägung, dass Entführungen und religiös motivierte Gewalt zunehmen; ...[+++]


C. overwegende dat moslims zich in de daarop volgende dagen bij de koptische demonstranten hebben aangesloten tegen godsdienstig sektarisme, dat zij hebben aangedrongen op onpartijdig onderzoek van het dodelijke geweld dat instanties en geboefte naar verluidt hebben gebruikt en naar het oproepen tot sektarisch geweld door de overheidsmedia; overwegende dat de Egyptische bevolking voor 10% uit kopten bestaat die klagen over discrim ...[+++]

C. in der Erwägung, dass sich am nächsten Tag Muslims den koptischen Demonstranten anschlossen, um gegen religiöse Sektiererei zu protestieren und eine unparteiische Untersuchung des mutmaßlichen Einsatzes von tödlicher Gewalt durch den Staat sowie der Anheuerung von Schlägertrupps und der Anstiftung zu sektiererischer Gewalt durch die staatlichen Medien zu fordern; in der Erwägung, dass die Kopten etwa 10 % d ...[+++]


Sinds de opstand komen de rechten van minderheden steeds meer onder druk te staan; het sektarisch geweld is toegenomen en christenen hebben het zwaarst te lijden onder het geweld.

Seit dem politischen Umbruch sind die Rechte von Minderheiten zunehmend unter Druck: Religiös motivierte Gewalt ist in Ägypten auf dem Vormarsch und trifft in erster Linie die christliche Minderheit.


Humanitaire en ontwikkelingswerkers moeten ongehinderd volledig toegang hebben tot alle gemeenschappen die getroffen worden door conflicten en sektarisch geweld.

Humanitäre Helfer und Entwicklungshelfer müssen zu allen Gemeinschaften, die Kon­flikten und sektiererischer Gewalt ausgesetzt sind, ungehindert und umfassend Zugang erhalten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevechten en sektarisch geweld hebben' ->

Date index: 2023-12-07
w