Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geven is natuurlijk geen oplossing » (Néerlandais → Allemand) :

Zijn toevlucht nemen tot rechtsmiddelen of blijk geven van gebrek aan respect voor de legitieme rechten van regeringen biedt geen oplossing voor de bezorgdheid waarvan de bevolking in de verschillende landen blijk heeft gegeven en leidt zeer waarschijnlijk tot meer controverse en polarisering.

Wenn man zu Rechtsmitteln greift oder die berechtigten Anliegen von Regierungen missachtet, dann wird man die in verschiedenen Ländern geäußerten Bedenken nicht zerstreuen, sondern eher Kontroversen und die Polarisierung schüren.


Voor een aantal belangrijke problemen is evenwel nog geen oplossing gevonden[16]. Bedrijven en ngo's hebben gewezen op de niet-naleving van besluiten door overheidsdiensten, waarvan mag worden verwacht dat zij het voorbeeld geven.

Dennoch harren wichtige Aspekte weiterhin einer Lösung[16], und Unternehmen wie NRO haben darauf hingewiesen, dass mitunter auch Behörden, die eigentlich mit gutem Beispiel vorangehen sollten, Gerichtsurteile nicht umsetzen.


Een blanco cheque geven is natuurlijk geen oplossing.

Natürlich ist die Ausstellung eines Blankoschecks keine Lösung.


Acties van natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen geven geen aanleiding tot aansprakelijkheid van deze betrokken natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen, indien zij niet wisten en geen gegronde reden hadden om te vermoeden dat hun acties een inbreuk zouden vormen op de maatregelen in dit besluit.

Natürliche oder juristische Personen, Organisationen oder Einrichtungen können für ihre Handlungen nicht haftbar gemacht werden, wenn sie nicht wussten und vernünftigerweise nicht wissen konnten, dass sie mit ihrem Handeln gegen die in diesem Beschluss festgelegten Maßnahmen verstoßen.


Acties van natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen geven geen aanleiding tot aansprakelijkheid van deze natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen, indien zij niet wisten en geen gegronde reden hadden om te vermoeden dat hun acties een inbreuk zouden vormen op de maatregelen in deze verordening.

Natürliche oder juristische Personen, Organisationen oder Einrichtungen können für ihre Handlungen nicht haftbar gemacht werden, wenn sie nicht wussten und keinen vernünftigen Grund zu der Annahme hatten, dass sie mit ihrem Handeln gegen die Maßnahmen nach dieser Verordnung verstoßen.


15. Als is vastgesteld op welke wijze de kwestie kan worden opgelost, maar de betrokken inschrijver geen medewerking verleent door uitvoering te geven aan de gekozen oplossing, wordt de inschrijving van de betrokken inschrijver geschrapt (zie de rijen 2 en 3 in het schema van maatregelen hieronder).

15. Wird eine mögliche Lösung des Problems ermittelt und die betreffende registrierte Organisation oder Einzelperson ist nicht zur Zusammenarbeit bei der Umsetzung dieser Lösung bereit, wird ihre Registrierung gelöscht (siehe Zeilen 2 und 3 der nachstehenden Tabelle der Maßnahmen).


Dames en heren, vrij verkeer van werknemers is op zichzelf natuurlijk geen oplossing voor de instandhouding van het sociale model van een bepaalde staat.

Meine Damen und Herren, die Freizügigkeit der Arbeitnehmer ist für sich genommen natürlich noch keine Lösung zur Erhaltung des Sozialmodells eines bestimmten Staates.


Het is een industrie van de lange termijn, waarbij het bouwen van nieuwe capaciteit vijf, tien of vijftien jaar duurt en deze industrie kan natuurlijk op de korte termijn geen oplossing bieden voor de problemen waarmee we op de korte termijn worden geconfronteerd.

Es ist eine langfristige Branche, in der die Erschließung neuer Kapazitäten 5, 10 oder 15 Jahre in Anspruch nimmt, und offensichtlich kann es keine kurzfristige Antwort auf kurzfristige Herausforderungen geben wie diejenigen, vor denen wir jetzt stehen.


3. is van mening dat het geen oplossing voor het probleem van de toegang tot geneesmiddelen biedt dit voorlopige mechanisme van 30 augustus 2003 (artikel 31A) een permanent karakter te geven, aangezien tot dusverre geen kennisgeving aan de WTO is gezonden;

3. ist der Auffassung, dass die am 30. August 2003 erfolgte Umwandlung dieses vorläufigen Mechanismus in einen ständigen (Artikel 31A) nicht zur Lösung des Problems des Zugangs zu Arzneimitteln beigetragen hat, da die WTO bisher keinerlei Mitteilung über Zwangslizenzen erhalten hat;


Met de opheffing van het onderscheid op basis van de productiemethode ("natuurlijk" proces of chemische synthese), is er evenwel nog geen oplossing voor de "politieke" kwestie van consumentenbescherming.

Wenn man aber die Unterscheidung auf der Ebene der Herstellungsmethode (natürlicher Prozess oder chemische Synthese) beseitigt, ist die „politische“ Angelegenheit des Verbraucherschutzes noch nicht geklärt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geven is natuurlijk geen oplossing' ->

Date index: 2020-12-18
w