Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geven zich aan de nieuwe situatie aan te passen een evenwichtig compromis » (Néerlandais → Allemand) :

De rapporteur is van mening dat, gezien de uiterst gevaarlijke eigenschappen van kwik en van het veel grotere volume kwik in traditionele barometers vergeleken met bijvoorbeeld koortsthermometers, de door de Raad voorgestelde oplossing om een tijdelijke ontheffing toe te kennen om fabrikanten van traditionele barometers de gelegenheid te geven zich aan de nieuwe situatie aan te passen een evenwichtig compromis vormt.

Die Berichterstatterin ist der Auffassung, dass in Anbetracht der sehr schädlichen Eigenschaften von Quecksilber und der viel größeren Quecksilbermenge, die in traditionellen Barometern im Vergleich beispielsweise zu Fieberthermometern enthalten ist, die vom Rat vorgeschlagene befristete Ausnahmeregelung, die es den Herstellern traditioneller Barometer ermöglicht, sich an die neue Situation anzupassen, einen ausgewogenen Kompromiss darstellt.


Gezien de uiterst gevaarlijke eigenschappen van kwik en de veel grotere hoeveelheid kwik in traditionele barometers vergeleken met bijvoorbeeld koortsthermometers, vormt de door de Raad voorgestelde oplossing om een beperkte ontheffing te verlenen een evenwichtig compromis: het doel is in feite een tijdelijke ontheffing toe te kennen om de fabrikanten van traditionele barometers de gelegenheid te geven zich aan ...[+++]

In Anbetracht der sehr schädlichen Eigenschaften von Quecksilber und der viel größeren Quecksilbermenge, die in traditionellen Barometern im Vergleich beispielsweise zu Fieberthermometern enthalten ist, stellt die vom Rat vorgeschlagene Lösung einer begrenzten Ausnahmeregelung einen ausgewogenen Kompromiss dar: es geht nämlich darum, eine befristete Ausnahme zu gewähren, die es den Herstellern traditioneller Barometer ermöglicht, sich an die neue Situation anzupassen.


Teneinde de liefdadigheidsorganisaties in de lidstaten die een beroep doen op de huidige regeling voor voedselverstrekking voldoende tijd te geven om zich aan te passen aan de nieuwe situatie, dient er in een afbouwperiode te worden voorzien waarin marktaankopen een vaste voorzieningsbron worden voor de regeling voor voedselverstrekking ter aanvulling van de interventievoorraden indien er ...[+++]

Um den karitativen Einrichtungen in den Mitgliedstaaten, die die derzeitige Nahrungsmittelhilferegelung nutzen, genügend Zeit zu geben, sich auf die neue Situation einzustellen, sollte die Nahrungsmittelhilferegelung geändert und eine Übergangsfrist vorgesehen werden, während der Marktkäufe zu einer permanenten Bezugsquelle für die Nahrungsmittelhilferegelung werden, um die Interventionsbestände zu ergänzen, wenn keine geeigneten Interventionsbestände zur Verfügung stehen.


Om de sector de kans te geven zich aan deze nieuwe situatie aan te passen, heeft de Commissie tot nu toe een hoog niveau van staatssteun toegestaan.

Damit der Sektor sich an die neuen Gegebenheiten anpassen kann, hat die Kommission bisher sehr hohe staatliche Beihilfen genehmigt.


Tezelfdertijd, verzoek ik de Europese Commissie om zowel een strategie op te zetten betreffende de situatie van de kinderen die in hun herkomstlanden bleven nadat hun ouders zijn vertrokken alsook ondersteuning te geven voor het opzetten van adequate structuren in de lidstaten om de kinderen en ouders erbij te helpen om zich aan hun nieuwe gezinssituaties aan te passen ...[+++]

Gleichzeitig fordere ich die Europäische Kommission auf, eine Strategie zum Umgang mit den im Heimatland der Eltern zurückgebliebenen Kindern zu erarbeiten und die Schaffung entsprechender Strukturen in den Mitgliedstaaten zu unterstützen, um den Kindern und ihren Eltern bei der Anpassung an die neue Situation in der Familie zu helfen.


Als burger en consument steun ik het soort compromis dat door de rapporteur wordt voorgestaan, waarmee de algemene volksgezondheid niet in gevaar wordt gebracht en fabrikanten van traditionele barometers de gelegenheid krijgen zich sneller aan de nieuwe situatie aan te passen.

Als Bürger und Verbraucher unterstütze ich die Art von Kompromiss, für den sich der Berichterstatter ausspricht, und durch den die allgemeine Gesundheit der breiten Öffentlichkeit nicht gefährdet wird. Dies wird die Hersteller konventioneller Barometer in die Lage versetzen, sich rascher an die neue Lage anzupassen.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geven zich aan de nieuwe situatie aan te passen een evenwichtig compromis' ->

Date index: 2023-11-01
w