Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gevestigde personen bedoeld » (Néerlandais → Allemand) :

Art. 18. In titel II, Hoofdstuk III, afdeling 1, onderafdeling 2 octodecies van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 145 ingevoegd, luidend als volgt: « Art. 145. § 1. De vermindering bedoeld in artikel 145 wordt tegen de volgende voorwaarden toegekend : 1° de uitgaven bedoeld in artikel 145, § 1, moeten gedaan zijn voor de woning die op 31 december van het jaar waarin de leningsovereenkomst is afgesloten, de enige woning is van de belastingplichtige die hij zelf betrekt; 2° de hypothecaire lening en in voorkomend geval het levensverzekeringscontract die zijn bedoeld in artikel 145, § 1, zijn door de belastingplichtige aangegaan bij ...[+++]

Art. 18. In Titel II, Kapitel III, Abschnitt 1, Unterabschnitt 2 octodecies desselben Gesetzbuches wird ein Artikel 145mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 145 - § 1. Die in Artikel 145erwähnte Ermäßigung wird unter folgenden Bedingungen gewährt: 1° die in Artikel 145 § 1 erwähnten Ausgaben wurden zum Erwerb des Eigentums der Wohnung getätigt, die am 31. Dezember des Jahres des Abschlusses des Anleihevertrags die einzige Wohnung des Steuerpflichtigen ist, und die er an diesem Datum persönlich bewohnt; 2° die Hypothekenanleihe und ggf. der Lebensversicherungsvertrag erwähnt in Artikel 145 § 1, wurden vom Steuerpflichtigen bei einem ...[+++]


De lidstaten zorgen ervoor dat de verzekerings- en herverzekeringsondernemingen en de verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen bij gebruikmaking van de diensten van in de Unie gevestigde verzekerings- of herverzekeringstussenpersonen alleen gebruikmaken van de verzekerings- en herverzekeringsbemiddelingsdiensten van ingeschreven verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen of de in artikel 1, lid 2, bedoelde personen of de pers ...[+++]

Die Mitgliedstaaten achten darauf, dass die Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen bzw. -vermittler bei der Inanspruchnahme der Dienstleistungen der in der Union niedergelassenen Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittler nur die Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlungsdienste der eingetragenen Versicherungs- und Rückversicherungsvermittler oder der in Artikel 1 Absatz 2 genannten Personen oder der Personen, die das Anmeldeverfahren gemäß Artikel 4 durchlaufen haben, in Anspruch nehmen.


1. Met het oog op de uitvoering van de in deze verordening bedoelde taken bedoelde taken en behoudens andere in het toepasselijke Unierecht gestelde voorwaarden, kan de afwikkelingsraad alle nodige onderzoeken voeren naar in artikel 32, lid 1, bedoelde personen die gevestigd zijn of zich bevinden in een deelnemende lidstaat.

1. Zur Wahrnehmung der in dieser Verordnung genannten Aufgaben kann der Ausschuss vorbehaltlich anderer in einschlägigem Unionsrecht festgelegten Bedingungen hinsichtlich jeder in einem teilnehmenden Mitgliedstaat niedergelassenen oder befindlichen Person im Sinne des Artikels 32 Absatz 1 alle erforderlichen Untersuchungen durchführen.


3. Wanneer een lidstaat toestaat dat op zijn op eigen grondgebied gevestigde personen, bedoeld in artikel 2, lid 1, punt 3), onder a) tot en met c), een beroep wordt gedaan als derden, staat die lidstaat deze personen in elk geval toe de uitkomst van de in artikel 8, lid 1, onder a) tot en met c), vastgelegde klantenonderzoeksprocedures die door een persoon als bedoeld in artikel 2, lid 1, punt 3, onder a) tot en met c), van een andere lidstaat overeenkomstig deze richtlijn zijn uitgevoerd en die aan de vereisten ...[+++]

(3) In den Fällen, in denen ein Mitgliedstaat zulässt, dass die in Artikel 2 Absatz 1 Nummer 3 Buchstaben a bis c genannten und in seinem Hoheitsgebiet ansässigen Personen im Inland als Dritte in Anspruch genommen werden, gestattet er diesen auf jeden Fall, das Ergebnis der Anwendung der in Artikel 8 Absatz 1 Buchstaben a bis c festgelegten Sorgfaltspflichten gegenüber Kunden nach Artikel 14 anzuerkennen und zu akzeptieren, die gemäß dieser Richtlinie von einer in Artikel 2 Absatz 1 Nummer 3 Buchstaben a bis c genannten Person in einem anderen Mitgliedstaat durchgeführt wurden und die Anforderungen nach den Artikeln 16 und 18 erfüllen, a ...[+++]


Artikel 7 bis Onderhandelingen met derde landen De Gemeenschap begint onderhandelingen met de derde landen die haar voornaamste handelspartners zijn, ten einde erop toe te zien dat soortgelijke maatregelen als die bedoeld in deze richtlijn tevens worden toegepast op inkomsten uit spaargelden die onder deze richtlijn vallen en die worden betaald aan natuurlijke personen die gevestigd of woonachtig zijn in een lidstaat, door uitbetalende instanties welke in dergelijke derde landen zijn gevestigd.

Artikel 7a Verhandlungen mit Drittländern Die Gemeinschaft nimmt mit den Drittländern, die ihre wichtigsten Handelspartner sind, Verhandlungen auf mit dem Ziel, dass auf Zinserträge, auf die diese Richtlinie Anwendung findet und die durch Zahlstellen, die in solchen Drittländern niedergelassen sind, an natürliche Personen, die in einem Mitgliedstaat ansässig sind, gezahlt werden, Maßnahmen Anwendung finden, die den in der vorliegenden Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen entsprechen.


De contracten worden gesloten tussen, enerzijds, in de betrokken archipel gevestigde telers of telersverenigingen zoals bedoeld in de artikelen 11, 13 en 14 van Verordening (EG) nr. 2200/96 en, anderzijds, in de rest van de Gemeenschap gevestigde natuurlijke personen of rechtspersonen.

Die Verträge werden zwischen auf den Inseln ansässigen Einzelerzeugern oder Erzeugerorganisationen gemäß den Artikeln 11, 13 und 14 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 einerseits und in der übrigen Gemeinschaft ansässigen natürlichen oder juristischen Personen andererseits geschlossen.


De contracten worden gesloten tussen, enerzijds, in de betrokken archipels gevestigde individuele telers, groepen telers of de in de artikelen 11, 13 en 14 van Verordening (EG) nr. 2200/96 bedoelde telersverenigingen en, anderzijds, in de rest van de Gemeenschap gevestigde natuurlijke personen of rechtspersonen.

Die Verträge werden zwischen auf den Inseln ansässigen Einzelerzeugern, zusammengeschlossenen Erzeugern oder Erzeugerorganisationen im Sinne der Artikel 11, 13 und 14 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 einerseits und in der übrigen Gemeinschaft ansässigen natürlichen oder juristischen Personen andererseits geschlossen.


De contracten worden gesloten tussen, enerzijds, in de betrokken archipel gevestigde telers of telersverenigingen als bedoeld in de artikelen 11, 13 en 14 van verordening (EG) nr. 2200/96 en, anderzijds, in de rest van de Gemeenschap gevestigde natuurlijke personen of rechtspersonen.

Die Verträge werden zwischen auf den Inseln ansässigen Einzelerzeugern oder Erzeugerorganisationen gemäß den Artikeln 11, 13 und 14 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 einerseits und in der übrigen Gemeinschaft ansässigen natürlichen oder juristischen Personen andererseits geschlossen.


De contracten worden gesloten tussen, enerzijds, in de betrokken archipel gevestigde telers of telersverenigingen en -organisaties als bedoeld in de artikelen 11, 13 en 14 van verordening (EG) nr. 2200/96 en, anderzijds, in de rest van de Gemeenschap gevestigde natuurlijke personen of rechtspersonen.

Die Verträge werden zwischen auf den Inseln ansässigen Einzelerzeugern, Erzeugergruppierungen oder -organisationen gemäß den Artikeln 11, 13 und 14 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 einerseits und in der übrigen Gemeinschaft ansässigen natürlichen oder juristischen Personen andererseits geschlossen.


Overwegende dat in alle Lid-Staten wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen bestaan die aldaar gevestigde personen in staat stellen ingevoerde goederen , die niet voldoen aan de voorwaarden , bedoeld in de artikelen 9 en 10 van het Verdrag , te veredelen zonder betaling van douanerechten , heffingen van gelijke werking en landbouwheffingen , indien deze goederen bestemd zijn om in de vorm van veredelingsprodukten geheel of gedeeltelijk te worden uitgevoerd ;

IN ALLEN MITGLIEDSTAATEN BESTEHEN RECHTS - UND VERWALTUNGSVORSCHRIFTEN, NACH DENEN DORT ANSÄSSIGE PERSONEN EINGEFÜHRTE WAREN, DIE DIE VORAUSSETZUNGEN DER ARTIKEL 9 UND 10 DES VERTRAGES NICHT ERFÜLLEN, OHNE ENTRICHTUNG DER ZÖLLE, ABGABEN GLEICHER WIRKUNG UND ABSCHÖPFUNGEN VEREDELN KÖNNEN, WENN DIE WAREN ALS VEREDELUNGSERZEUGNISSE GANZ ODER ZUM TEIL AUSGEFÜHRT WERDEN SOLLEN .


w