Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gevestigde personen volledig » (Néerlandais → Allemand) :

Artikel 307, § 1, derde tot zesde lid, van het WIB 1992, zoals ingevoegd bij artikel 134 van de programmawet van 23 december 2009 en zoals van toepassing voor het aanslagjaar 2011, voorziet in een verplichting voor de vennootschappen tot aangifte van de betalingen die ze rechtstreeks of onrechtstreeks hebben gedaan aan personen gevestigd in Staten die worden beschouwd als zogenaamde « belastingparadijzen », en bepaalt : « De belastingplichtigen onderworpen aan de vennootschapsbelasting of, overeenkomstig artikel 227, 2°, aan de belasting van niet-inwoners, zijn gehouden aangifte te doen van alle betalingen die zij re ...[+++]

Artikel 307 § 1 Absätze 3 bis 6 des EStGB 1992, eingefügt durch Artikel 134 des Programmgesetzes vom 23. Dezember 2009, in der für das Steuerjahr 2011 geltenden Fassung, sieht für Gesellschaften die Verpflichtung vor, alle Zahlungen anzugeben, die sie direkt oder indirekt an Personen machen, die in Staaten ansässig sind, die als so genannte « Steuerparadiese » betrachtet werden, und bestimmt: « Steuerpflichtige, die der Gesellschaftssteuer oder gemäß Artikel 227 Nr. 2 der Steuer der Gebietsfremden unterliegen, sind verpflichtet, alle Zahlungen anzugeben, die sie direkt oder indirekt an Personen machen, die in einem Staat ansässig sind, ...[+++]


Voor het geval de eerste vraag ontkennend moet worden beantwoord: verzet het in artikel 56 VWEU en in de artikelen 15 tot en met 17 Handvest van de grondrechten tot uitdrukking gebrachte evenredigheidsbeginsel zich tegen een nationale regeling zoals in §§ 52 tot en met 54 GSpG, § 56a GSpG en § 168 StGB, die als gevolg van open wettelijke begrippen leidt tot bijna volledig sluitende strafbaarstelling van talrijke handelingen door (eventueel in andere lidstaten van de Europese Unie gevestigde) personen die slechts i ...[+++]

Für den Fall, dass diese erste Frage zu verneinen ist: Steht das in Artikel 56 AEUV und in den Artikel 15 bis 17 EGRC zum Ausdruck kommende Verhältnismäßigkeitsprinzip einer nationalen Regelung wie den §§ 52 bis 54 GSpG, § 56a GSpG und § 168 Strafgesetzbuch (StGB), durch die im Wege unbestimmter Gesetzesbegriffe im Ergebnis eine nahezu lückenlose Strafbarkeit auch vielfältiger Formen von nur sehr entfernt beteiligten (unter Umständen in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union ansässigen) Personen (wie bloßen Vertreibern, Verpächtern oder Vermietern von Glücksspielautomaten) eintritt, entgegen?


Verzoek om een prejudiciële beslissing — Administrativen sad — Varna — Uitlegging van de artikelen 62, lid 1, 63, 73 en 80, van richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde (PB L 347, blz. 1) — Nationale wettelijke regeling volgens welke elke levering of prestatie waarvan de tegenprestatie volledig of gedeeltelijk bestaat uit goederen of diensten wordt geacht twee leveringen of desbetreffende prestaties te omvatten — Wettelijke regeling volgens welke belastbaar feit voor in wederkerigheidsverhouding staande ruilhandelingen zich voordoet op datum ...[+++]

Vorabentscheidungsersuchen — Administrativen sad — Varna — Auslegung der Art. 62 Abs. 1, 63, 73 und 80 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006 über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem (ABl. L 347, S. 1) — Nationale Regelung, die vorsieht, dass jede Lieferung oder Leistung, deren Gegenleistung vollständig oder teilweise aus Gegenständen oder Dienstleistungen besteht, als zwei im Gegenseitigkeitsverhältnis stehende Lieferungen oder Leistungen anzusehen ist — Regelung, die den Zeitpunkt für den Eintritt des Steuertatbestands der Mehrwertsteuer für im gegenseitigen ...[+++]


5. onderstreept dat het van belang is dat alle studenten, onderzoekers en andere personen, bedrijven en organisaties die in Israël zijn gevestigd, een volledige, gelijkwaardige toegang hebben tot projecten in het kader van communautaire programma's; dringt evenwel aan op projectcriteria waarmee de voorkeur wordt gegeven aan benadeelde en minder ontwikkelde regio's, zoals Galilea en Negev, en de niet-discriminatie van Arabische burgers van Israël wordt verzekerd;

5. betont die Bedeutung eines uneingeschränkten Zugangs bei gleichen Teilnahmebedingungen für alle in Israel ansässigen Studierenden, Wissenschaftler und Forscher und sonstigen Einzelpersonen, Unternehmen und Organisationen zu Vorhaben im Rahmen der Gemeinschaftsprogramme; fordert jedoch, dass die für die Vorhaben geltenden Kriterien benachteiligte und weniger entwickelte Regionen wie Galilea und Negev bevorzugen und gewährleisten, dass die arabischen Bürger Israels nicht benachteiligt werden;


Is de Raad bereid een wijziging van de bestaande wetgeving te overwegen ter vergemakkelijking van de volledige deelname van EU-burgers aan de nationale verkiezingen van het land waarin zij gevestigd zijn, gezien het scala aan maatregelen en initiatieven die genomen zijn ter bevordering van het verkeer van personen tussen de lidstaten en de vestiging en integratie van Europese burgers in andere lidstaten van de Europese Unie?

Beabsichtigt der Rat angesichts der vielfältigen Maßnahmen und Initiativen, die eingeführt wurden, um die Freizügigkeit, die Niederlassung und die Integration von EU-Bürgern in anderen Mitgliedstaaten zu erleichtern, die bestehenden Rechtsvorschriften zu ändern, um die volle Beteiligung der EU-Bürger an den nationalen Wahlen des Landes, in dem sie ihren Wohnsitz haben, zu erleichtern?


Is de Raad bereid een wijziging van de bestaande wetgeving te overwegen ter vergemakkelijking van de volledige deelname van EU-burgers aan de nationale verkiezingen van het land waarin zij gevestigd zijn, gezien het scala aan maatregelen en initiatieven die genomen zijn ter bevordering van het verkeer van personen tussen de lidstaten en de vestiging en integratie van Europese burgers in andere lidstaten van de Europese Unie?

Beabsichtigt der Rat angesichts der vielfältigen Maßnahmen und Initiativen, die eingeführt wurden, um die Freizügigkeit, die Niederlassung und die Integration von EU-Bürgern in anderen Mitgliedstaaten zu erleichtern, die bestehenden Rechtsvorschriften zu ändern, um die volle Beteiligung der EU-Bürger an den nationalen Wahlen des Landes, in dem sie ihren Wohnsitz haben, zu erleichtern?


De Lid-Staten zien erop toe dat de bevoegde autoriteit alle noodzakelijke maatregelen neemt om ervoor te zorgen dat alle in het beschermingsgebied en het toezichtgebied gevestigde personen volledig worden geinformeerd over de ingestelde beperkingen, en dat deze al het nodige doet om de betrokken maatregelen op passende wijze ten uitvoer te leggen.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß die zuständige Behörde die erforderlichen zweckdienlichen Maßnahmen ergreift, um die Bewohner der Schutz- und Überwachungszonen über die geltenden Beschränkungen zu informieren, und alle notwendigen Vorkehrungen zur Durchsetzung dieser Maßnahmen trifft.


De Lid-Staten zien erop toe dat de bevoegde autoriteit alle nodige maatregelen neemt om ervoor te zorgen dat alle in het beschermings- en het toezichtsgebied gevestigde personen volledig worden geïnformeerd over de ingestelde beperkingen, en dat zij al het nodige doen om de betrokken maatregelen op passende wijze ten uitvoer te leggen.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß die zuständige Behörde die erforderlichen zweckdienlichen Maßnahmen ergreift, um die Bewohner der Schutz- und Kontrollzonen umfassend über die geltenden Beschränkungen zu informieren, und alle notwendigen Vorkehrungen zur Durchsetzung dieser Maßnahmen trifft.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevestigde personen volledig' ->

Date index: 2022-06-01
w