Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan een verzoek gevolg geven
Als gevolg van overgevoeligheid
Anafylactisch
Budgettair gevolg
EG-toetreding
Emissie ten gevolge van pulsvormige verstoringen
Gevolg van de toetreding
Kandidaat-lidstaat
Kandidaatland
Kanker ten gevolge van roken
Klacht aan de Commissie
Klacht over dumping
Klacht ten gevolge van in gebreke blijven
Longkanker ten gevolge van roken
Oorzaak-gevolg relatie
Oorzaak-gevolg verhouding
Opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht
Straling ten gevolge van stroomstoten van de zender
Toetreding tot de Europese Unie
Toetreding tot de Gemeenschap
Toetredingsaanvraag
Tot gevolg hebben
Verzoek tot toetreding

Vertaling van "gevolg dat honderden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
emissie ten gevolge van pulsvormige verstoringen | emissie ten gevolge van transiënte verstoringen van de zender | straling ten gevolge van stroomstoten van de zender

Aussendungen aufgrund von Schaltvorgängen des Senders


kanker ten gevolge van roken | longkanker ten gevolge van roken

Raucherkrebs


oorzaak-gevolg relatie | oorzaak-gevolg verhouding

Kausalzusammenhang


anafylactisch | als gevolg van overgevoeligheid

anaphylaktisch | allergisch






opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht

damit die entsprechenden rechtlichen Schritte eingeleitet werden




toetreding tot de Europese Unie [ EG-toetreding | gevolg van de toetreding | kandidaatland | kandidaat-lidstaat | toetredingsaanvraag | toetreding tot de Gemeenschap | verzoek tot toetreding ]

Beitritt zur Europäischen Union [ Beitrittsakte | Beitrittsantrag | Beitrittsgesuch | EU-Beitritt | Folge des Beitritts ]


klacht aan de Commissie [ klacht over dumping | klacht ten gevolge van in gebreke blijven ]

Beschwerde an die Kommission [ Antidumpingbeschwerde | Vertragsverletzungsbeschwerde ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Schade aan de EU-begroting als gevolg van misdaad en andere onwettige activiteiten bedraagt honderden miljoenen euro’s per jaar en vormt een ernstig probleem.

Finanzielle Schäden für den EU-Haushalt durch Straftaten und andere rechtswidrige Handlungen kosten jährlich hunderte Millionen Euro und sind eine ernste Angelegenheit.


11. betreurt het dat ouders en kinderen niet in alle lidstaten over dezelfde rechtsmiddelen beschikken in geval van een scheiding of echtscheiding als gevolg waarvan honderden ouders in Europa de Commissie verzoekschriften hebben verzocht hierin een actievere rol op te spelen ondanks haar beperkte bevoegdheden ter zake;

11. bedauert, dass Eltern und Kindern bei Trennung oder Scheidung nicht in jedem Mitgliedstaat dieselben Rechtsbehelfe zur Verfügung stehen, weswegen Hunderte von Eltern in Europa den Petitionsausschuss angerufen haben, damit er in diesem Bereich trotz der wenigen Befugnisse, über die er verfügt, aktiver wird;


11. betreurt het dat ouders en kinderen niet in alle lidstaten over dezelfde rechtsmiddelen beschikken in geval van een scheiding of echtscheiding als gevolg waarvan honderden ouders in Europa de Commissie verzoekschriften hebben verzocht hierin een actievere rol op te spelen ondanks haar beperkte bevoegdheden ter zake;

11. bedauert, dass Eltern und Kindern bei Trennung oder Scheidung nicht in jedem Mitgliedstaat dieselben Rechtsbehelfe zur Verfügung stehen, weswegen Hunderte von Eltern in Europa den Petitionsausschuss angerufen haben, damit er in diesem Bereich trotz der wenigen Befugnisse, über die er verfügt, aktiver wird;


A. overwegende dat het geweld en de criminele activiteiten in Irak bestaan uit gewapende overvallen, ontvoeringen voor een losprijs, bedreiging, moord op personen die bij het politieke proces betrokken zijn of meewerken aan de wederopbouw, etnische zuiveringen, sabotageaanslagen op burgerinfrastructuren zoals elektriciteitsvoorzieningen of oliepijplijnen, en grootschalige aanslagen met ongerichte bommen en/of andere explosieven tegen burgers, met als gevolg dat honderden duizenden mensen noodgedwongen zijn gevlucht binnen het land en naar het buitenland, vooral naar Jordanië en Syrië, maar ook Egypte, Libanon, Turkije, Iran en verder, e ...[+++]

A. in der Erwägung, dass zu den Gewaltakten und kriminellen Aktivitäten bewaffnete Raubüberfälle, Entführungen mit Lösegeldforderungen, Schikanierungen, die Tötung von am politischen Prozess oder an Wiederaufbautätigkeiten beteiligten Personen, ethnische Säuberungsmaßnahmen, Sabotageanschläge gegen zivile Infrastrukturen wie Stromleitungen oder Ölpipelines und groß angelegte Anschläge wie willkürliche Bomben- und/oder Sprengstoffanschläge gegen Zivilisten zählen und dass dadurch Hunderttausende von Personen innerhalb des Landes und ins Ausland, vor allem nach Jordanien und Syrien, aber auch nach Ägypten, in den Libanon, in die Türkei, d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. overwegende dat het tegen de regering gerichte protest gestaag in kracht en gewelddadigheid is toegenomen totdat een gewapende verzetsbeweging het hele land beheerste, met als gevolg dat honderden burgers gedood of gewond zijn,

A. in der Erwägung, dass die gegen die Regierung gerichteten Proteste stetig zugenommen haben, immer gewalttätiger geworden sind und dazu geführt haben, dass bewaffnete Rebellen das gesamte Land unter ihre Kontrolle gebracht haben, wobei Hunderte Zivilisten verwundet oder getötet wurden,


A. overwegende dat het tegen de regering gerichte protest vanaf de viering van de 200ste verjaardag van de onafhankelijkheid van het land, gestaag in kracht en gewelddadigheid is toegenomen totdat een gewapende verzetsbeweging het hele land beheerste, met als gevolg dat honderden burgers gedood en gewond zijn,

A. in der Erwägung, dass die gegen die Regierung gerichteten Proteste seit den Feierlichkeiten zum 200. Jahrestag der Unabhängigkeit der Nation stetig zugenommen haben und immer gewalttätiger geworden sind und dazu geführt haben, dass bewaffnete Rebellen das gesamte Land unter ihre Kontrolle gebracht haben, wobei Hunderte Zivilisten verwundet oder getötet wurden,


Het werk begint echter nog maar net en bepaalde knelpunten zijn al duidelijk geworden, met name de gebrekkige coördinatie van de honderden organisaties ter plaatse, de beperkte opnamecapaciteit als gevolg van het grote aantal hulpprojecten, alsook de hulpverlening in conflictgebieden van Atjeh en het noorden en oosten van Sri Lanka.

1.5. Doch die eigentliche Herausforderung steht noch an und einige Risiken sind bereits klar, nämlich schlechte Koordinierung der mittlerweile Hunderten von Organisationen vor Ort und begrenzte Aufnahmekapazitäten angesichts der zahlreichen Hilfeprojekte und Hilfeleistungen in Konfliktgebieten wie Aceh und im Norden und Osten Sri Lankas.


In de zaken nrs. 2104 en 2105 wordt aangevoerd dat de verzoekende partij, door de terugwerkende kracht te betwisten, ernaar streeft het de Raad van State mogelijk te maken de twee koninklijke besluiten van 24 juli 1997 die zij voor dat rechtscollege heeft aangevochten, te vernietigen, wat tot gevolg zou hebben dat « de rechtsgrond van honderden administratieve beslissingen die in het voordeel van de militairen zijn genomen, zou wegvallen »; er wordt overigens opgemerkt dat die twee besluiten verdwijnen precies door de retroactieve op ...[+++]

In den Rechtssachen Nrn. 2104 und 2105 wird angeführt, dass die klagende Partei die Rückwirkung beanstande und es somit dem Staatsrat ermöglichen wolle, die beiden von ihr vor diesem Rechtsprechungsorgan angefochtenen königlichen Erlasse vom 24. Juli 1997 für nichtig zu erklären, was zur Folge hätte, dass « die Rechtsgrundlage von Hunderten von zugunsten von Militärpersonen getroffenen Verwaltungsentscheidungen entfallen würde »; es sei übrigens darauf hinzuweisen, dass diese beiden Erlasse eben infolge ihrer rückwirkenden Aufhebung ...[+++]


De verliezen in de Europese Unie ten gevolge van deze rampen zijn enorm, honderden levens gingen verloren en in Turkije zijn 15.000 mensen bij de eerste aardbeving aldaar omgekomen.

Die Europäische Union hatte infolge dieser Katastrophen hohe Verluste zu beklagen: Hunderte von Toten - allein bei dem ersten Erdbeben in der Türkei kamen 15.000 Menschen ums Leben.


De EU veroordeelt in de krachtigste bewoordingen de niet-aflatende repressie in Syrië en het onaanvaardbare geweld dat door de strijdkrachten en de veiligheidstroepen wordt ingezet tegen vreedzame demonstranten, met honderden doden en nog grotere aantallen gewonden als gevolg.

Die EU verurteilt aufs schärfste die anhaltende Repression in Syrien und das inakzeptable Maß an Gewalt, mit dem das Militär und die Sicherheitskräfte gegen friedliche Demon­stranten vorgehen und das bereits hunderte Todesopfer und eine noch weitaus größere Zahl an Verletzten gefordert hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevolg dat honderden' ->

Date index: 2023-06-12
w