Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bejegeningsgegevens gewapend
Continu gewapend beton
Doorlopend gewapend beton
Gewapende diefstal
Gewapende macht
Gewapende overval
In strijd met de verwachting
In strijd met de wetgeving
Paradoxaal
Slopen van dikwandige gewapend betonconstructies
Strijd tegen de armoede
Strijd tegen lawaai

Traduction de «gewapende strijd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sloop van constructies met grote wanddikte van gewapend beton | slopen van dikwandige gewapend betonconstructies

Zerlegung von dickwandigen bewehrten Betonstrukturen


continu gewapend beton | doorlopend gewapend beton

kontinuierlich bewehrter Beton


gewapende diefstal | gewapende overval

bewaffneter Raub




in strijd met de wetgeving

Verletzung der Rechtsvorschriften


Staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de Minister van Financiën

Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die Bekämpfung der Steuerhinterziehung, dem Minister der Finanzen beigeordnet






bejegeningsgegevens gewapend

personenbezogener Hinweis bewaffnet


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
AC. overwegende dat volgens het Europees Hof van Justitie het lidmaatschap van een persoon van een organisatie die wegens haar betrokkenheid bij terroristische daden op de in de bijlage bij gemeenschappelijk standpunt 2001/931/GVBV van de Raad opgenomen lijst is geplaatst, en diens actieve steun voor de gewapende strijd van deze organisatie niet automatisch een ernstige reden zijn om aan te nemen dat deze persoon een "ernstig, niet-politiek misdrijf" heeft begaan of zich schuldig heeft gemaakt aan "handelingen welke in strijd zijn met de doelstellingen en beginselen van de Verenigde Naties"; anderzijds overwegende dat, indien er ernstig ...[+++]

AC. in der Erwägung, dass gemäß dem Europäischen Gerichtshof die Tatsache dass jemand Mitglied einer Organisation ist, die wegen ihrer Beteiligung an terroristischen Straftaten im Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt 2001/931/GASP aufgelistet ist, und dass diese Person den von dieser Organisation geführten bewaffneten Kampf aktiv unterstützt, nicht automatisch einen ausreichenden Grund für die Annahme darstellt, dass die betreffende Person „ein schweres nicht politisches Verbrechen“ bzw. „Handlungen im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen“ begangen hat; in der Erwägung, dass es, wenn andererseits ausreichend Grü ...[+++]


AA. overwegende dat volgens het Europees Hof van Justitie het lidmaatschap van een persoon van een organisatie die wegens haar betrokkenheid bij terroristische daden op de in de bijlage bij gemeenschappelijk standpunt 2001/931/GVBV van de Raad opgenomen lijst is geplaatst, en diens actieve steun voor de gewapende strijd van deze organisatie niet automatisch een ernstige reden zijn om aan te nemen dat deze persoon een "ernstig, niet-politiek misdrijf" heeft begaan of zich schuldig heeft gemaakt aan "handelingen welke in strijd zijn met de doelstellingen en beginselen van de Verenigde Naties"; anderzijds overwegende dat, indien er ernstig ...[+++]

AA. in der Erwägung, dass gemäß dem Europäischen Gerichtshof die Tatsache dass jemand Mitglied einer Organisation ist, die wegen ihrer Beteiligung an terroristischen Straftaten im Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt 2001/931/GASP aufgelistet ist, und dass diese Person den von dieser Organisation geführten bewaffneten Kampf aktiv unterstützt, nicht automatisch einen ausreichenden Grund für die Annahme darstellt, dass die betreffende Person „ein schweres nicht politisches Verbrechen“ bzw. „Handlungen im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen“ begangen hat; in der Erwägung, dass es, wenn andererseits ausreichend Grü ...[+++]


Battisti, een figuur met een dubieus verleden, komt uit een tijd waarin duizenden, vaak eenzame en wanhopige jongeren de gewapende strijd kozen als instrument voor politieke strijd en uiteindelijk het dwaze, vervreemdende ideaalbeeld waarin zij geloofden lieten uitmonden in misdaden.

Cesare Battisti, ein Individuum mit einer recht zweifelhaften Vergangenheit, ist das Produkt einer Zeit, in der Tausende junger Menschen – von denen viele verzweifelt Einzelgänger waren – den bewaffneten Kampf als ein Mittel des politischen Kampfes wählten und am Ende den entfremdenden utopischen Traum, an den sie glaubten, in ein Verbrechen verwandelten.


Het Hof behandelt allereerst de vraag of er sprake is van een „ernstig, niet-politiek misdrijf” of van „handelingen welke in strijd zijn met de doelstellingen en beginselen van de Verenigde Naties” in de zin van de richtlijn, wanneer de betrokken persoon heeft behoord tot een organisatie die op de lijst is geplaatst, en die persoon de gewapende strijd van deze organisatie actief heeft gesteund, in voorkomend geval door in deze organisatie een vooraanstaande positie te bekleden.

Der Gerichtshof prüft zunächst die Frage, ob dann, wenn die betreffende Person einer in der genannten Liste aufgeführten Organisation angehört hat und deren bewaffneten Kampf, gegebenenfalls in hervorgehobener Position, aktiv unterstützt hat, eine „schwere nichtpolitische Straftat“ oder „Handlungen, die den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen zuwiderlaufen“, vorliegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Desondanks is het fout om te weigeren om een dialoog te voeren. De dialoog is de eerste voorwaarde voor een vreedzame ontwikkeling, en de weigering om een dialoog te voeren is de voortzetting van de gewapende strijd, het gewapende conflict.

Aber es ist trotz allem ein Irrtum, den Dialog zu verweigern. Wenn der Dialog die Grundvoraussetzung für eine friedliche Entwicklung ist, dann ist die Verweigerung des Dialogs die Perpetuierung des bewaffneten Kampfes, der bewaffneten Auseinandersetzung.


Het politiek akkoord dat vandaag is ondertekend, biedt alle Tsjadiërs een historische kans om resoluut de weg naar vrede, stabiliteit en ontwikkeling in te slaan, en de gewapende strijd, die door de internationale gemeenschap unaniem wordt veroordeeld, duidelijk en definitief af te zweren als middel om aan de macht te komen of te blijven.

Die heute unterzeichnete Vereinbarung ist für alle Tschader eine historische Gelegenheit auf dem Weg zu Frieden, Stabilität und Entwicklung, da der von der internationalen Gemeinschaft einmütig verurteilte Einsatz der Waffen - sei es zur Eroberung oder sei es zum Festhalten an der Macht - eindeutig und endgültig verworfen wird.


De lidstaten stellen de in hun land geregistreerde exploitanten in kennis van de op de 86e vergadering van de Maritieme Veiligheidscommissie van de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) goedgekeurde circulaire MSC.1/Circ. 1334, die preventieve beschermingsmaatregelen vaststelt en actualiseert die vaartuigen en scheepvaartmaatschappijen ten uitvoer moeten leggen in de strijd tegen piraterij en gewapende aanvallen, waar dit gevaar zich ook voordoet, overeenkomstig de bepalingen van de internationale code ter beveiliging van schepen en havenfaciliteiten (ISPS-code).

Die Mitgliedstaaten sollten die in ihrem jeweiligen Land registrierten Schiffsbetreiber über den Inhalt des auf der 86. Sitzung des Schiffssicherheitsausschusses (MSC) der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) angenommenen Rundschreibens MSC.1/Circ. 1334 unterrichten, das eine aktualisierte Liste der dem Eigenschutz dienenden präventiven Maßnahmen enthält, die von Schiffen und Seeverkehrsunternehmen umgesetzt werden sollten, um — wo immer eine entsprechende Gefahr gegeben ist — seeräuberische Handlungen und bewaffnete Überfälle im Einklang mit den Bestimmungen des Internationalen Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und i ...[+++]


Dank zij dit akkoord zullen de Europese Commissie en de lidstaten beter gewapend zijn in de strijd tegen de illegale handel in sigaretten die jaarlijks zorgt voor een aanzienlijke derving van belastinginkomsten en douanerechten.

Durch das Abkommen werden die Möglichkeiten der Europäischen Kommission und der Mitgliedstaaten für ein konsequentes Vorgehen gegen den illegalen Handel mit Zigaretten, durch den Jahr für Jahr große Ausfälle an Steuer- und Zolleinnahmen entstehen, weiter verbessert.


Geachte afgevaardigden, de veiligheid en de vrede in de wereld worden niet alleen bedreigd door gewapende conflicten en bewegingen die zich hebben bekend tot de gewapende strijd.

Meine Damen und Herren, die Sicherheit und der Weltfrieden werden nicht nur durch bewaffnete Konflikte oder durch Bewegungen bedroht, die den bewaffneten Kampf als Mittel zur Verwirklichung ihrer Ziele betrachten.


Europeanen die naar conflictgebieden reizen of opleidingskampen voor terroristen in Jemen, Somalië, Afghanistan of Pakistan bezoeken en vervolgens huiswaarts keren, van repliek dienen door als tegenverhaal uit te dragen dat de "gewapende strijd" niet zo opwindend is als mogelijke rekruten zouden kunnen denken;

in Anbetracht der Tatsache, dass Europäer in Konfliktgebiete reisen oder terroris­tische Ausbildungslager in Ländern wie Jemen, Somalia, Afghanistan oder Pakistan besuchen und dann nach Hause zurückkehren, eine Argumentationslinie auszu­arbeiten, die deutlich macht, dass der "bewaffnete Kampf" nicht so aufregend ist, wie mögliche neu Angeworbene vielleicht denken;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewapende strijd' ->

Date index: 2021-10-26
w