Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geweld sinds medio juni » (Néerlandais → Allemand) :

Sinds medio juni is de dagelijkse volatiliteit in de basisswap toegenomen, als gevolg van de onzekerheid op de financiële markten met betrekking tot de voorwaarden van financiering in US-dollar voor kredietinstellingen in de Unie.

Seit Mitte Juni haben die täglichen Schwankungen zugenommen, was die Unsicherheit der Finanzmärkte bezüglich der Bedingungen der US-Dollar-Finanzierung der Kreditinstitute der Union widerspiegelt.


D. overwegende dat Israël de spanningen opvoert, met name sinds de ontvoering van en moord op drie Israëlische jongeren op de bezette Westelijke Jordaanoever in de nabijheid van Hebron (medio juni 2014); overwegende dat dit niet meer wordt aangehaald als de oorzaak van de agressie in Gaza, maar eerder de raketaanvallen op Israël als reactie op het Israëlische geweld op de Westelijke Jordaanoever tijdens de zoe ...[+++]

D. in der Erwägung, dass Israel die Spannungen insbesondere nach der Entführung und anschließenden Ermordung dreier Jugendlicher aus Israel im besetzten Westjordanland in der Nähe der Stadt Hebron (Mitte Juni 2014) verschärfte und dass dies nicht länger als Anlass für die Angriffe auf Gaza genommen wird, sondern vielmehr die Raketenangriffe auf Israel, die als Antwort auf die während der Suche nach den drei Jugendlichen im Westjordanland von Israel ausgeübte Gewalt ausgeführt wurden; in der Erwägung, dass ein palästinensischer Jugend ...[+++]


K. overwegende dat de Israëlische veiligheidstroepen in reactie op de ontvoeringen betrokken zijn geweest bij een hardvochtig optreden in de Westelijke Jordaanoever, waarbij onwettig geweld werd gebruikt, meer dan 700 willekeurige Palestijnen werden gearresteerd (waarvan er 450 nog vastzitten en minstens 150 nog in administratieve detentie zijn) en woningen als straf werden verwoest; overwegende dat deze anti-Hamascampagne door maatschappelijke organisaties is aangemerkt als een collectieve bestraffing; overwegende dat er tijdens de zoekacties zes Palestijnen door Israëlische veiligheidstroepen om het leven zijn gebracht, waaronder ver ...[+++]

K. in der Erwägung, dass israelische Sicherheitskräfte an einer gewaltsamen Operation im Westjordanland als Reaktion auf die Entführungen beteiligt waren, zu der auch der illegale Einsatz von Gewalt, willkürliche Festnahmen von mehr als 700 Palästinensern, von denen 450 derzeit immer noch in Haft und mindestens 150 in Verwaltungshaft sind, sowie die Zerstörung von Wohnhäusern als Strafaktion gehörten; in der Erwägung, dass Organisationen der Zivilgesellschaft den Vorwurf erhoben haben, dass die Kampagne gegen die Hamas zu einer kolle ...[+++]


I. overwegende dat er volgens Amnesty International sinds 30 juni 2013 naar schatting 1 400 mensen zijn omgekomen bij politiek geweld en incidenten waarbij de ordehandhavingsdiensten buitensporig geweld hebben gebruikt om betogers uiteen te drijven; overwegende dat maatschappelijke organisaties de straffeloosheid van de ordehandhavingsdiensten en de inschikkelijkheid van de rechterlijke macht aan de kaak hebben gesteld;

I. in der Erwägung, dass Amnesty International schätzt, dass 1400 Menschen seit dem 30. Juni 2013 bei politisch motivierten Gewalthandlungen und bei Zwischenfällen ums Leben gekommen sind, in denen die Sicherheitskräfte übermäßige Gewalt angewandt haben, um Demonstrationen aufzulösen; in der Erwägung, dass Organisationen der Zivilgesellschaft die Straflosigkeit der Sicherheitskräfte und die Selbstzufriedenheit der Justiz beklage ...[+++]


Sinds medio juni zijn de aandelenkoersen gestabiliseerd en is het rendement van staatsobligaties vrij sterk gestegen, hoewel het naar historische maatstaven laag blijft.

Seit Mitte Juni haben sich die Aktienkurse stabilisiert und die Renditen von Staatsanleihen sind wieder recht steil gestiegen, auch wenn sie im historischen Vergleich noch niedrig sind.


B. overwegende dat als gevolg van deze schendingen en bedreigingen met geweld sinds medio juni 1999 meer dan de helft van de naar schatting 12.000-15.000 Roma uit Kosovo is weggevlucht,

B. mit der Feststellung, daß als Folge dieser Gewaltakte und der Androhung von Gewalt seit Mitte Juni mehr als die Hälfte der auf 12.000 bis 15.000 Personen geschätzten Roma-Bevölkerung aus dem Kosovo geflohen sind,


B. overwegende dat als gevolg van deze schendingen en bedreigingen met geweld sinds medio juni meer dan de helft van de naar schatting 12.000-15.000 Roma uit Kosovo is weggevlucht,

B. mit der Feststellung, daß als Folge dieser Gewaltakte und der Androhung von Gewalt seit Mitte Juni mehr als die Hälfte der auf 12.000 bis 15.000 Personen geschätzten Roma-Bevölkerung aus dem Kosovo geflohen sind,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geweld sinds medio juni' ->

Date index: 2023-10-10
w