Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geweld tijdens de betogingen levens heeft geëist » (Néerlandais → Allemand) :

I. overwegende dat het geweld tijdens de betogingen levens heeft geëist en dat aan beide zijden honderden personen zwaar gewond zijn; overwegende dat betogers en sympathisanten zijn opgesloten, een aantal personen vermist is en er sprake is van foltering door de veiligheidstroepen; overwegende dat journalisten het slachtoffer zijn van geweld en het hun onmogelijk wordt gemaakt verslag uit te brengen; overwegende dat het maatschappelijk middenveld in Oekraïne heeft aangedrongen op internationale waarnemingsmissies; overwegende dat er behoefte is aan medische hulp van het Internationale Rode Kruis en de WGO voor de slachtoffers aan be ...[+++]

I. in der Erwägung, dass die Gewalt während der Proteste Menschenleben gefordert hat und Hunderte Menschen auf beiden Seiten schwer verletzt wurden; in der Erwägung, dass Demonstranten und Sympathisanten festgenommen wurden, mehrere von ihnen vermisst werden und Berichte über Folter durch die Sicherheitskräfte vorliegen; in der Erwägung, dass Journalisten Opfer schwerer Gewalttaten und an der Berichterstattung gehindert wurden; ...[+++]


B. overwegende dat geweld tussen verschillende gemeenschappen alsmede sektarisch en politiek geweld sinds het einde van het militaire bewind in 1999 16.000 levens heeft geëist; overwegende dat veiligheidsdiensten van de regering zich, naar beweerd wordt, regelmatig schuldig hebben gemaakt aan schendingen van de mensenrechten, waaronder afpersing, willekeurige arrestaties, marteling en buitengerechtelijke executies;

B. in der Erwägung, dass seit dem Ende der Militärherrschaft 1999 Gewalt zwischen Bevölkerungs- und Konfessionsgruppen sowie aus politischen Gründen mehr als 16.000 Todesopfer gefordert hat; in der Erwägung, dass die Sicherheitskräfte der Regierung angeblich häufig in Menschenrechtsverletzungen wie Schutzgelderpressungen, willkürliche Festnahmen, Folter und Hinrichtungen ohne Gerichtsverfahren beteiligt waren;


De Raad heeft tevens besloten het EU-wapenembargo tegen Oezbekistan en het visumverbod voor degenen die verantwoordelijk zijn voor het willekeurige gebruik van geweld tijdens de betogingen in Andizjan in mei 2005, met nog eens twaalf maanden te verlengen.

Der Rat hat außerdem eine Verlängerung des EU-Waffenembargos gegen Usbekistan um weitere zwölf Monate und des Visumverbots für Personen beschlossen, die für die unterschiedslose Anwendung von Gewalt bei den Demonstrationen in Andijan im Mai 2005 verantwortlich sind.


De Raad heeft Gemeenschappelijk Optreden 2005/792/GBVB in november 2005 vastgesteld als reactie op het buitensporige, disproportionele en willekeurige gebruik van geweld door de Oezbeekse veiligheidsdiensten tijdens de betogingen in Andizjan in mei 2005.

Der Rat hat den Gemeinsamen Standpunkt 2005/792/GASP in November 2005 als Reaktion auf die übermäßige, unverhältnismäßige und unterschiedslose Gewaltanwendung durch die usbekischen Sicherheitskräfte bei den Ereignissen in Andijan angenommen.


17. beschouwt de conclusies van de Top in Sharm-el-Sheikh als een eerste stap naar stopzetting van het geweld op de westelijke Jordaanoever, in de Gazastrook en Israël, dat de afgelopen weken talloze levens heeft geëist;

17. ist der Auffassung, dass die in Scharm-el-Scheich erreichten Schlussfolgerungen ein Schritt in Richtung auf die Beendigung der Gewalt im Westjordanland, im Gaza-Streifen und in Israel sind, der in den letzten Wochen zahllose Menschen zum Opfer fielen;


15. beschouwt de conclusies van de Top in Sharm-el-Sheikh als een eerste stap naar stopzetting van het geweld op de westelijke Jordaanoever, in de Gazastrook en Israël, dat de afgelopen weken talloze levens heeft geëist;

15. ist der Auffassung, dass die in Scharm-el-Scheich erreichten Schlussfolgerungen ein Schritt in Richtung auf die Beendigung der Gewalt im Westjordanland, im Gaza-Streifen und in Israel sind, der in den letzten Wochen zahllose Menschen zum Opfer fielen;


16. juicht de conclusies van de Top in Sharm-el-Sheikh toe als een eerste stap naar stopzetting van het geweld op de westelijke Jordaanoever, in de Gazastrook en Israël, dat de afgelopen weken talloze levens heeft geëist;

16. begrüßt die Ergebnisse des Gipfels von Scharm-el Scheich als ersten Schritt zur Beendigung der Gewalt im Westjordanland, im Gaza-Streifen und Israel, die zahllose Opfer in den letzten Wochen gefordert hat;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geweld tijdens de betogingen levens heeft geëist' ->

Date index: 2022-10-06
w