Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gewoonlijk kunnen burgers " (Nederlands → Duits) :

Zoals gewoonlijk kunnen burgers, organisaties, verenigingen, organen, instellingen en deskundigen die zich op lokaal, nationaal of internationaal niveau bezighouden met de bescherming en bevordering van kinderrechten, hun ervaringen inbrengen.

Einen Nutzen erhofft sich die Kommission wie stets von den Erfahrungen von Bürgern und Organisationen, Verbänden und Gremien sowie von Einrichtungen und Sachverständigen, die im Bereich des Schutzes und der Förderung von Kinderrechten von der lokalen bis hin zur internationalen Ebene tätig sind.


H. overwegende dat het beginsel van gelijke behandeling en non-discriminatie betekent dat alle EU-burgers dezelfde rechten en verplichtingen hebben als de onderdanen van het gastland (op dit beginsel zijn de Verordeningen (EG) nr. 883/2004 en (EG) nr. 987/2009 gestoeld); overwegende dat alle lidstaten met inachtneming van deze beginselen vrij kunnen bepalen welke sociale uitkeringen zij willen verstrekken en onder welke voorwaarden; overwegende dat op grond van de voorschriften over de coördinatie op het gebied van de socialezekerh ...[+++]

H. in der Erwägung, dass der Grundsatz der Gleichbehandlung oder Nichtdiskriminierung bedeutet, dass alle EU-Bürger die gleichen Rechte und Pflichten haben wie die Staatsangehörigen des Aufnahmelandes (die Verordnung (EG) 883/2004 und die Verordnung (EG) 987/2009 basieren auf diesem Grundsatz); in der Erwägung, dass allen Mitgliedstaaten im Rahmen dieser Grundsätze die Entscheidung darüber freigestellt ist, welche Sozialleistungen sie gewähren und an welche Bedingungen sie dies knüpfen; in der Erwägung, dass die EU-Vorschriften zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit keine Diskriminierung bei der Gewährung von Sozialleis ...[+++]


H. overwegende dat het beginsel van gelijke behandeling en non-discriminatie betekent dat alle EU-burgers dezelfde rechten en verplichtingen hebben als de onderdanen van het gastland (op dit beginsel zijn de Verordeningen 883/2004 en 987/2009 gestoeld); overwegende dat alle lidstaten met inachtneming van deze beginselen vrij kunnen bepalen welke sociale uitkeringen zij willen verstrekken en onder welke voorwaarden; overwegende dat op grond van de voorschriften over de coördinatie op het gebied van de socialezekerheidsstelsels geen d ...[+++]

H. in der Erwägung, dass der Grundsatz der Gleichbehandlung oder Nichtdiskriminierung bedeutet, dass alle EU-Bürger die gleichen Rechte und Pflichten haben wie die Staatsangehörigen des Aufnahmelandes (die Verordnungen 883/2004 und 987/2009 basieren auf diesem Grundsatz); in der Erwägung, dass allen Mitgliedstaaten im Rahmen dieser Grundsätze die Entscheidung darüber freigestellt ist, welche Sozialleistungen sie gewähren und an welche Bedingungen sie dies knüpfen; in der Erwägung, dass die EU‑Vorschriften zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit keine Diskriminierung bei der Gewährung von Sozialleistungen für EU‑Bürger ges ...[+++]


Gelet op het feit dat 15% van de Europese burgers door armoede wordt bedreigd (Eurostat-cijfers), wilde ik de Raad vragen of zij kan aangeven waarom babyluiers niet vallen onder de categorie van de "farmaceutische producten van een soort die gewoonlijk gebruikt wordt voor de gezondheidszorg" en dus niet kunnen profiteren van het verlaagde BTW-tarief zoals bijvoorbeeld de producten voor de hygiënische bescherming van volwassenen?

Kann der Rat angesichts der Tatsache, dass 15 % der europäischen Bürger von Armut bedroht sind (Eurostat-Statistik), die Gründe dafür angeben, dass Babywindeln nicht als „Arzneimittel, die üblicherweise für die Gesundheitsvorsorge verwendet werden“, betrachtet werden, auf die - wie bei den Hygieneprodukten für Erwachsene - ein ermäßigter Mehrwertsteuersatz angewendet werden kann?


Vooral voor het Grieks is dit eigenlijk meer regel dan uitzondering, en dat betekent een wezenlijke discriminatie ten laste van de Griekse burgers, die gewoonlijk verzocht worden de communautaire documenten in een andere taal te bestuderen of deze veel later dan de andere EU-burgers kunnen raadplegen.

Insbesondere was die griechische Sprache betrifft, ist dies sogar die Regel, was eine substanzielle Benachteiligung der griechischen Bürger darstellt, die normalerweise gezwungen sind, Gemeinschaftsdokumente in einer anderen Sprache zu lesen bzw. sie erst mit großer Verspätung gegenüber den anderen EU-Bürgern einsehen können.




Anderen hebben gezocht naar : zoals gewoonlijk kunnen burgers     hun gewoonlijke     beginselen vrij     alle eu-burgers     soort die gewoonlijk     dus     europese burgers     gewoonlijk     andere eu-burgers     griekse burgers     gewoonlijk kunnen burgers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewoonlijk kunnen burgers' ->

Date index: 2023-11-25
w