Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geworden van eenzelfde misdrijf onder " (Nederlands → Duits) :

Onder het begrip „strafprocedure” wordt begrepen elk stadium van de procedure vanaf het moment waarop een persoon ervan wordt verdacht of beschuldigd een misdrijf te hebben gepleegd, tot de beslissing waarbij uiteindelijk wordt vastgesteld of de betrokkene het misdrijf heeft gepleegd, onherroepelijk is geworden.

Der Begriff „Strafverfahren“ umfasst alle Abschnitte des Verfahrens ab dem Zeitpunkt, zu dem eine Person verdächtigt oder beschuldigt wird, eine Straftat begangen zu haben, bis zu dem Zeitpunkt, zu dem die Entscheidung über die endgültige Feststellung, ob diese Person die betreffende Straftat begangen hat, Rechtskraft erlangt hat.


het vaststellen van de nodige maatregelen ter beperking van de onrechtvaardige gevolgen van de momenteel bestaande grote verschillen in de uitkeringsniveaus tussen de lidstaten, waardoor het momenteel kan voorkomen dat twee personen die het slachtoffer zijn geworden van eenzelfde misdrijf onder gelijke omstandigheden, voor vergoeding van vergelijkbare schade sterk verschillende schadeloosstellingen krijgen uitgekeerd, uitsluitend omdat zij in verschillende lidstaten slachtoffers werden van het misdrijf;

Annahme der notwendigen Maßnahmen, die die ungerechten Auswirkungen beschränken, die sich aus den derzeit bestehenden großen Unterschieden zwischen den Entschädigungsniveaus in den verschiedenen Mitgliedstaaten ergeben, die Grund dafür sind, dass heutzutage die Möglichkeit besteht, dass zwei Personen, gegen die die gleiche Straftat unter denselben Umständen begangen wurde, für ähnliche Schäden vollkommen unterschiedliche Entschädigungsbeträge erhalten, was ausschließlich von dem Mitgliedstaat abhängt, in dem sie Opfer der Straftat wurden;


63. benadrukt dat een nieuwe vorm van politieke dialoog en samenwerking onder verbruikerslanden onontbeerlijk is geworden, met name met de VS, China, India en Japan; constateert dat eenzelfde dialoog tussen de belangrijkste verbruikers- en productielanden eveneens noodzakelijk is geworden om een mondiale benadering van energie te ontwikkelen; is van mening dat deze nieuwe vormen van mondiale energiedialogen erop gericht dienen te ...[+++]

63. betont, dass eine neue Form des politischen Dialogs und der politischen Zusammenarbeit zwischen Verbraucherländern – besonders mit den USA, China, Indien und Japan – unverzichtbar geworden ist; weist darauf hin, dass ein ähnlicher Dialog zwischen den wichtigen Energieverbraucher- und -erzeugerstaaten ebenfalls notwendig geworden ist, um einen weltweiten energiepolitischen Ansatz zu schaffen; stellt fest, dass diese neuen Formen eines weltweiten energiepolitischen Dialogs darauf abzielen sollten, die Weltenergiemärkte stabil, sic ...[+++]


Elke natuurlijke persoon die slachtoffer is geworden van een misdrijf in een andere lidstaat dan waar hij gewoonlijk verblijft, heeft onder die in deze richtlijn bedoelde voorwaarden recht op adequate rechtsbijstand ter verkrijging van een schadevergoeding, met inbegrip van proceskosten.

Jede natürliche Person, die in einem anderen Mitgliedstaat als demjenigen, in dem sie ihren gewöhnlichen Aufenthalt hat, Opfer einer Straftat geworden ist, hat gemäß den Bestimmungen dieser Richtlinie Anspruch auf angemessene Prozesskostenhilfe im Hinblick auf die Erlangung von Schadenersatz, einschließlich der Prozesskosten.


Elke natuurlijke persoon die slachtoffer is geworden van een misdrijf in een andere lidstaat dan waar hij gewoonlijk verblijft, heeft onder dezelfde voorwaarden recht op adequate rechtsbijstand ter verkrijging van een schadevergoeding, met inbegrip van proceskosten.

Jede natürliche Person, die in einem anderen Mitgliedstaat als demjenigen, in dem sie ihren gewöhnlichen Aufenthalt hat, Opfer einer Straftat geworden ist, ist in Bezug auf angemessene Hilfe im Hinblick auf eine Entschädigung, einschließlich der Prozesskosten, den Bürgern des betreffenden Mitgliedstaats gleichgestellt.


Voorts dienen personen die slachtoffer zijn geworden van een misdrijf in een andere lidstaat dan die waar de persoon gewoonlijk verblijft, onder dezelfde voorwaarden, recht op adequate rechtsbijstand ter verkrijging van een schadevergoeding te kunnen krijgen.

Darüber hinaus sollen Personen, die in einem anderen Mitgliedstaat als in dem Mitgliedstaat in dem sie ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben, Opfer einer Straftat geworden sind, die Möglichkeit haben, unter denselben Bedingungen Anspruch auf eine angemessene Unterstützung im Hinblick auf die Zuerkennung einer Entschädigung zu erhalten.


De verwijzende rechter stelt aan het Hof de vraag of de voormelde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schendt doordat de personen die het beroep instellen waarin artikel 8 van de wet van 30 juni 1971 voorziet, geen verlaging van de geldboete kunnen krijgen onder 40 pct. of 80 pct. van de wettelijke minima, al naar het geval, terwijl zij, voor eenzelfde misdrijf, voor de correctionele rechtbank de toepassing van artikel 85 van het Strafwetboek kunnen genieten, waardoor ofwel de geldboete tot een politie ...[+++]

Der Verweisungsrichter legt dem Hof die Frage vor, ob die o.a. Bestimmung nicht dadurch gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstösst, dass sie den Personen, die die in Artikel 8 des Gesetzes vom 30. Juni 1971 vorgesehene Klage einreichen, keine Herabsetzung der Geldbusse unter 40 % bzw. 80 % der gesetzlichen Mindestsätze gewährt, während diese Personen für dieselbe Straftat vor dem Strafgericht die Anwendung von Artikel 85 des Strafgesetzbuches in Anspruch nehmen können, wodurch entweder die Geldbusse auf eine Polizeistrafe herabgesetzt wird oder festgeste ...[+++]


In de arresten nrs. 40/97 en 45/97 van 14 juli 1997 heeft het Hof evenwel erkend dat de wet van 30 juni 1971 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schond, doordat zij de personen die voor de arbeidsrechtbank het beroep instellen waarin artikel 8 van die wet voorziet, niet de mogelijkheid biedt een verlaging van de boete tot onder de wettelijke minima te genieten wanneer zij, voor eenzelfde misdrijf, voor de correctionele rechtbank de toepassing van artikel 85 van het Strafwetboek kunnen geniet ...[+++]

In den Urteilen Nrn. 40/97 und Nr. 45/97 vom 14. Juli 1997 habe der Hof jedoch gesagt, dass das Gesetz vom 30. Juni 1971 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, indem es den Personen, die beim Arbeitsgericht die durch Artikel 8 dieses Gesetzes vorgesehene Klage einreichen würden, nicht die Möglichkeit biete, eine Herabsetzung der Geldbusse bis unter die gesetzlichen Mindestsätze zu geniessen, wenn sie für die gleiche Straftat vor dem Strafgericht die Anwendung von Artikel 85 des Strafgesetzbuches in Anspruch nehmen könnt ...[+++]


De zogezegd benadeelde partij - die niet betwist dat het onderscheid onder de benadeelde partijen naargelang zij het slachtoffer zijn geworden van een misdrijf gepleegd door een magistraat of een ambtenaar, dan wel van een misdrijf gepleegd door een persoon die niet de bescherming geniet van de artikelen 479 en volgende van het ...[+++]

Die angeblich geschädigte Partei - die nicht beanstande, dass der Unterschied zwischen den geschädigten Parteien, je nachdem, ob sie Opfer einer von einem Magistraten oder einem Beamten begangenen Straftat geworden seien oder Opfer einer Straftat, die von einer Person begangen worden sei, die nicht den Schutz der Artikel 479 ff. des Strafprozessgesetzbuches geniesse, auf einem objektiven Kriterium beruhe - weise nicht nach, dass der angeklagte Behandlungsunterschied hinsichtlich des durch diese Bestimmungen angestrebten Ziels übertrieben sei.


Schendt artikel 1ter, bij artikel 76 van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling ingevoegd in de wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het de personen die voor de arbeidsrechtbank het beroep instellen waarin artikel 8 van die wet voorziet, niet de mogelijkheid biedt een verlaging van de boete te genieten tot onder 40 % of 80 % van de wettelijke minima, al naar het geval, wanneer zij, voor eenzelfde ...[+++]

« Verstösst Artikel 1ter, der durch Artikel 76 des Gesetzes vom 13. Februar 1998 zur Festlegung von Bestimmungen zur Förderung der Beschäftigung in das Gesetz vom 30. Juni 1971 über die im Falle von Zuwiderhandlungen gegen bestimmte Sozialgesetze anwendbaren Ordnungsbussen eingefügt wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er den Personen, die die in Artikel 8 dieses Gesetzes vorgesehene Klage vor dem Arbeitsgericht erheben, nicht die Möglichkeit bietet, eine Herabsetzung der Geldbusse bis unter 40 % oder 80 % der gesetzlich ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geworden van eenzelfde misdrijf onder' ->

Date index: 2021-05-08
w