Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gezamenlijk verslag over de werkgelegenheid
Gezamenlijk werkgelegenheids- en sociaal verslag
Gezamenlijke verklaring van Sarajevo

Vertaling van "gezamenlijk verheugen over " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gezamenlijk verslag over de werkgelegenheid | gezamenlijk werkgelegenheids- en sociaal verslag

gemeinsamer Bericht zur Beschäftigung und zur sozialen Lage | gemeinsamer Beschäftigungsbericht


gezamenlijke verklaring van de Europese Unie, Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de Federale Republiek Joegoslavië over de follow-up van de top van Zagreb inzake regionale samenwerking op het gebied van asiel en immigratie | gezamenlijke verklaring van Sarajevo

gemeinsame Erklärung der Europäischen Union, Albaniens, Bosniens und Herzegowinas, Kroatiens, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Bundesrepublik Jugoslawien zu den Maßnahmen im Anschluss an den Zagreber Gipfel über die regionale Zusammenarbeit im Bereich Asyl und Einwanderung | gemeinsame Erklärung von Sarajewo


Groenboek over een gezamenlijke aanpak op het gebied van satellietcommunicatie in de Gemeenschap

Grünbuch über ein gemeinsames Vorgehen im Bereich der Satellitenkommunikation in der Gemeinschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
F. overwegende dat in hun gezamenlijke verklaring van 15 juni 2009 de EU en de VS nota nemen van de toezegging van president Obama om de sluiting te gelasten van de detentiefaciliteit Guantánamo Bay vóór 22 januari en zich verheugen over de andere toekomstige maatregelen, waaronder de grondige herziening van het beleid van de VS inzake detenties, overbrenging van gedetineerden, berechting en ondervraging in de strijd tegen terrorisme, en verhoogde transparantie over prakti ...[+++]

F. unter Hinweis darauf, dass in der gemeinsamen Erklärung der EU und der USA vom 15. Juni 2009 auf die Zusage von Präsident Obama, das Gefangenenlager Guantánamo Bay vor dem 22. Januar 2010 zu schließen, hingewiesen und „die darüber hinaus eingeleiteten Maßnahmen, darunter die gründliche Überprüfung der Haft-, Überführungs-, Prozess- und Vernehmungsverfahren im Rahmen der Terrorismusbekämpfung [und] größere Transparenz hinsichtlich der praktischen Handhabung dieser Verfahren“ begrüßt wurden;


F. overwegende dat in hun gezamenlijke verklaring van 15 juni 2009 de EU en de VS nota nemen van de toezegging van president Obama om de sluiting te gelasten van de detentiefaciliteit Guantánamo Bay vóór 22 januari 2010 en zich verheugen over de andere toekomstige maatregelen, waaronder de grondige herziening van het beleid van de VS inzake detenties, overbrenging van gedetineerden, berechting en ondervraging in de strijd tegen terrorisme, en verhoogde transparantie over ...[+++]

F. unter Hinweis darauf, dass in der gemeinsamen Erklärung der EU und der USA vom 15. Juni 2009 auf die Zusage von Präsident Obama, das Gefangenenlager Guantánamo Bay vor dem 22. Januar 2010 zu schließen, hingewiesen und „die darüber hinaus eingeleiteten Maßnahmen, darunter die gründliche Überprüfung der Haft-, Überführungs-, Prozess- und Vernehmungsverfahren im Rahmen der Terrorismusbekämpfung [und] größere Transparenz hinsichtlich der praktischen Handhabung dieser Verfahren“ begrüßt wurden;


Voor dit gezamenlijke succes was in de eerste plaats de politieke wil vereist om gezamenlijk in actie te komen. Laten we ons daarom gezamenlijk verheugen over het Verdrag. Om het succes van het proces te prolongeren mogen we nu niet stoppen; we moeten onze gezamenlijke inspanningen voortzetten om ervoor te zorgen het ratificatieproces succesvol wordt afgesloten.

Dieser gemeinsame Erfolg setzte zuallererst den politischen Willen, tätig zu werden, voraus und deshalb sollten wir uns nun über den Vertrag freuen. Aber um dafür zu sorgen, dass der Prozess erfolgreich verläuft, müssen wir uns weiterhin gemeinsam bemühen, das Ratifizierungsverfahren erfolgreich zum Abschluss zu bringen.


In hun gezamenlijk verslag over de werkgelegenheid verheugen de Raad en de Commissie zich over de sterke daling van de werkloosheid sinds 2005 en over het feit dat de economische neergang tot eind 2008 maar een beperkte impact had op de arbeidsmarkt in de EU.

In ihrem Gemeinsamen Beschäftigungsbericht begrüßen der Rat und die Kommission, dass die Arbeitslosigkeit seit 2005 stark abgenommen und sich der Konjunkturrückgang bis Ende 2008 nur begrenzt auf den Arbeitsmarkt der EU ausgewirkt hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afgezien van het feit, commissaris Verheugen, dat ik ervan overtuigd ben dat we daarin gezamenlijk zullen slagen, wil ik u toch ook nog wijzen op het volgende: de Commissie en het Raadsvoorzitterschap hebben natuurlijk met elkaar gesproken over de vraag of we niet de omgekeerde weg moesten bewandelen, dus of we het niet eerst eens moesten zien te worden over de nationale doelstellingen om daaruit vervolgens de Europese doelstelling af te leiden.

Davon abgesehen, dass ich davon überzeugt bin, Günther Verheugen, dass uns das miteinander gelingen wird, will ich Ihnen hier nur sagen: Kommission und Präsidentschaft haben natürlich miteinander diskutiert, ob man den umgekehrten Weg hätte gehen sollen um zunächst eine Verständigung über nationale Ziele zu erreichen, und daraus dann das europäische Ziel abzuleiten.


In de tweede plaats, mijnheer de voorzitter van de Commissie en commissaris Verheugen, wil ik de Commissie verzoeken na te denken over hoe wij gezamenlijk voor Turkije een soort derde weg kunnen ontwikkelen.

Ich möchte zweitens die Kommission bitten, Herr Kommissionspräsident und Herr Kommissar Verheugen, darüber nachzudenken, wie wir gemeinsam eine Art dritten Weg in Zusammenhang mit der Türkei entwickeln können.


15. In dit verband verheugen wij ons over de bijeenkomst van de voorzitters van de parlementen van de Republiek Armenië, de Republiek Azerbeidzjan en Georgië in Straatsburg op 15 maart 1999 en de op die datum door hen afgelegde gezamenlijke verklaring.

15. In diesem Zusammenhang begrüßen wir das Treffen der Sprecher der Parlamente Armeniens, Aserbaidschans und Georgiens vom 15. März 1999 in Straßburg und die von ihnen an dem Tag abgegebene gemeinsame Erklärung.


Thans kunnen Mexico en de Europese Unie zich verheugen over het welslagen van deze onderhandelingen en over het besluit van de gezamenlijke Raad dat op 1 juli 2000 in werking zal treden.

Mexiko und die Europäische Union begrüßen am heutigen Tage den Abschluß der Verhandlungen und den Beschluß des Gemeinsamen Rates, der am 1. Juli 2000 in Kraft treten wird.


3. Met het oog daarop verheugen zij zich over de spoedige opening van onderhandelingen over een kaderovereenkomst inzake handel en samenwerking en over een gezamenlijke verklaring houdende instelling van een uitgebreide politieke dialoog, ten einde duurzame banden van solidariteit en nieuwe vormen van samenwerking tot stand te brengen en zij geven te kennen vastbesloten te zijn deze onderhandelingen zo spoedig mogelijk af te ronden".

3. In diesem Sinne begruessen sie die unmittelbar bevorstehende Aufnahme von Verhandlungen ueber ein Rahmenabkommen ueber Handel und Zusammenarbeit sowie eine gemeinsame Erklaerung ueber einen verstaerkten politischen Dialog mit dem Ziel, dauerhafte, von Solidaritaet getragene Beziehungen und neue Formen der Zusammenarbeit zu schaffen, und sie bekraeftigen ihre Entschlossenheit, diese Verhandlungen so bald wie moeglich zum Abschluss zu bringen".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezamenlijk verheugen over' ->

Date index: 2021-03-12
w