Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezien de gezamenlijke brief waarin " (Nederlands → Duits) :

De consumenteninstanties in de EU en de Europese Commissie hebben vandaag een gezamenlijke brief naar de CEO van Volkswagen gestuurd waarin het concern wordt aangespoord om haast te maken met het repareren van alle auto's die bij het "dieselgate"-schandaal zijn betrokken.

Heute haben EU-Verbraucherschutzbehörden und die EU-Kommission ein gemeinsames Schreiben an den Vorstandsvorsitzenden von Volkswagen gerichtet, in dem sie ihn auffordern, dafür zu sorgen, dass der VW-Konzern schnellstmöglich alle vom Dieselskandal betroffenen Fahrzeuge repariert.


gezien de gezamenlijke brief waarin Groot-Brittannië, Frankrijk en Duitsland aandringen op het instellen van "bindende regels" om de bonussen voor bankiers aan banden te leggen,

– in Kenntnis des gemeinsamen Schreibens Großbritanniens, Frankreichs und Deutschlands, in dem „verbindliche Regeln“ zur Begrenzung von Bank-Bonuszahlungen gefordert werden,


gezien de gezamenlijke verklaring van 2 mei 2016 van organisaties van het maatschappelijk middenveld waarin de inbeschuldigingstelling van mensenrechtenactivisten wordt veroordeeld,

unter Hinweis auf die gemeinsame Erklärung zivilgesellschaftlicher Organisationen vom 2. Mai 2016, in der sie die Anklagen gegen Menschenrechtsverteidiger verurteilen,


gezien de gezamenlijke brief van 10 ngo's van 1 oktober 2012 aan de Commissaris voor Handel, De Gucht,

unter Hinweis auf das gemeinsame Schreiben von zehn nichtstaatlichen Organisationen an das für Handel zuständige Kommissionsmitglied de Gucht vom 1. Oktober 2012,


Tegen deze achtergrond en gezien de toenemende problemen in de regio, toonden de Jordaanse autoriteiten belangstelling voor een MFB-vervolgpakket, en in maart 2016 is een formele brief ontvangen waarin zij om dergelijke steun hebben verzocht.

Vor diesem Hintergrund und angesichts des zunehmend schwierigen regionalen Kontexts haben die jordanischen Behörden Interesse an einer Nachfolge-MFA-Maßnahme bekundet und eine solche Hilfe im März 2016 in einem offiziellen Schreiben beantragt.


gezien de gezamenlijke verklaring waarin de secretaris-generaal van de VN, de secretaris-generaal van de Organisatie van de islamitische conferentie en de hoge vertegenwoordiger van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid hun begrip betuigen voor de diepe gekwetstheid en de algemene verontwaardiging die in de moslimwereld wordt gevoeld, maar waarin zij de gewelddadige acties die de laatste tijd zijn gevoerd tegen buitenlandse diplomatieke missies veroordelen,

– unter Hinweis auf die Gemeinsame Erklärung des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, des Generalsekretärs der Organisation der Islamischen Konferenz und des Hohen Vertreters der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union, die ihr Verständnis für die tiefe Verletzung und die weit verbreitete Empörung in der muslimischen Welt bekundet haben, gleichzeitig aber die jüngsten Gewalttaten gegen ausländische diplomatische Missionen verurteilen,


gezien de gezamenlijke brief van 9 juni 2004 van de Raad van de Europese Unie en de Europese Commissie over Irak: de EU-strategie op middellange termijn (D(2004)10111),

in Kenntnis des gemeinsamen Schreibens des Rates der Europäischen Union und der Kommission zum Thema "Irak – eine mittelfristige Strategie der EU", D(2004)10111, vom 9. Juni 2004,


gezien de gezamenlijke brief van 9 juni 2004 van de Raad van de Europese Unie en de Europese Commissie over Irak: de EU-strategie op middellange termijn (D(2004)10111),

in Kenntnis des gemeinsamen Schreibens des Rates der Europäischen Union und der Kommission zum Thema "Irak – eine mittelfristige Strategie der EU", D(2004)10111, vom 9. Juni 2004,


GEZIEN de gezamenlijke verklaring die is opgesteld tijdens de top van Sint-Petersburg van 31 mei 2003, waarin wordt verklaard dat de Europese Unie en de Russische Federatie zijn overeengekomen de voorwaarden voor visumvrij reizen op lange termijn te onderzoeken,

EINGEDENK der anlässlich des Gipfeltreffens von St. Petersburg vom 31. Mai 2003 vereinbarten Gemeinsamen Erklärung, in der die Europäische Union und die Russische Föderation übereinkamen, die Bedingungen für Reisen ohne Visumzwang als langfristige Perspektive zu prüfen,


GEZIEN de gezamenlijke verklaring van 27 april 2004 over de uitbreiding van de Europese Unie en over de betrekkingen tussen de Unie en Rusland, waarin wordt bevestigd dat de Europese Unie en de Russische Federatie voornemens zijn de afgifte van visa voor de burgers van de Europese Unie en de Russische Federatie op basis van wederkerigheid te versoepelen en onderhandelingen te openen met het oog op het sluiten van een overeenkomst,

GESTÜTZT AUF die Gemeinsame Erklärung über die EU-Erweiterung und die Beziehungen zwischen der EU und Russland vom 27. April 2004, in der die Absicht der Europäischen Union und der Russischen Föderation bekräftigt wird, die Visaerteilung an Bürger der Europäischen Union und Staatsangehörige der Russischen Föderation auf der Grundlage der Gegenseitigkeit zu erleichtern und Verhandlungen über ein Abkommen aufzunehmen,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien de gezamenlijke brief waarin' ->

Date index: 2024-04-02
w