Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezien de huidige conjunctuur lijkt » (Néerlandais → Allemand) :

Gezien de huidige conjunctuur lijkt een opheffing ervan voor granen en rijst nu al zinvol, te meer daar de Commissie, in het kader van de Doha-onderhandelingen, al van plan is voor te stellen de exportrestituties op te heffen.

Angesichts der derzeitigen Konjunkturlage ist es wohl angebracht, sie schon jetzt für Getreide abzuschaffen, und für Reis die Abschaffung der Ausfuhrerstattungen vorzuschlagen, zumal die Kommission dies bereits im Rahmen der Verhandlungen von Doha vorgesehen hat.


Gezien de sleutelrol van RMG wat de downstream-brievenbezorging betreft die van groot belang is voor alle Britse postbedrijven, lijkt de herstructurering van RMG slechts een beperkt vervalsend effect te hebben op de huidige structuur van de Britse postsector.

In Anbetracht der wichtigen Funktion der RMG im nachgelagerten Briefgeschäft, auf die alle Postbetreiber im Vereinigten Königreich angewiesen sind, scheint die Umstrukturierung der RMG nur begrenzte Verzerrungseffekte für die derzeitige Struktur des britischen Postsektors zu haben.


Gezien het gewicht van de Europese Unie en de Verenigde Staten in de wereldeconomie en de huidige economische situatie lijkt het van cruciaal belang dat beide partners hun samenwerking intensiveren en aldus groei en werkgelegenheid bevorderen.

Angesichts des großen Gewichts der Europäischen Union und der Vereinigten Staaten in der Weltwirtschaft und angesichts der gegenwärtigen wirtschaftlichen Lage erscheint es für die beiden Partner entscheidend zu sein, ihre Zusammenarbeit zu intensivieren, um Wachstum und Beschäftigung zu fördern.


Gezien de huidige situatie vraagt uw rapporteur zich af of het niet moeilijk is een keuze te maken tussen structurele hervormingen op middellange en lange termijn die slechts op lange termijn effect kunnen sorteren en de repressieve aanpak van het stabiliteitspact waarbij de voorkeur lijkt te worden gegeven aan incidentele maatregelen op korte termijn.

Im derzeitigen Kontext stellt sich der Berichterstatter Fragen hinsichtlich einer zu treffenden Entscheidung zwischen mittel- und langfristigen Strukturreformen, die erst auf lange Sicht Wirkung zeigen können, und den repressiven Instrumenten des Stabilitätspakts, der punktuelle Maßnahmen auf kurze Sicht zu privilegieren scheint.


Gezien de huidige economische conjunctuur die gekenmerkt wordt door een afnemende groei in verhouding tot de voorgaande jaren en door een stijging van de werkloosheid in de gehele Europese Unie, en met het oog op de doelstellingen van het Lissabonproces – met name op het terrein van de werkgelegenheid en arbeidsflexibiliteit – is uw rapporteur vanzelfsprekend ingenomen met dit voorstel dat de lidstaten en andere institutionele spelers in staat stelt meer inzicht te krijgen in de situatie en de ontwikkeling van de arbeidsmarkt.

Im Kontext der derzeitigen Wirtschaftskonjunktur, die gekennzeichnet ist durch einen Rückgang des Wachstums gegenüber den Vorjahren und durch eine Zunahme der Arbeitslosigkeit in der gesamten Europäischen Union, kann die Verfasserin auch mit Blick auf die Ziele des Lissabon-Prozesses – insbesondere im Bereich Beschäftigung und Arbeitsflexibilität – diesen Vorschlag, der den Mitgliedstaaten und den öffentlichen Stellen einen besseren Einblick in die Situation und die Entwicklungen auf dem Arbeitsmarkt ermöglicht, nur begrüßen.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vast ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Se ...[+++]


Het lijkt onwaarschijnlijk dat Roemenië en Bulgarije in staat zijn zich voor het einde van de huidige programmeringsperiode bij de Unie te voegen, gezien het feit dat de onderhandelingsposities van beide kandidaat-lidstaten als datum van toetreding 1 januari 2007 aangeven.

In der Tat erscheint es wenig wahrscheinlich, dass Rumänien und Bulgarien der Union vor Ablauf der derzeitigen Planungsperiode werden beitreten können, zumal auch in den Verhandlungs positionen dieser beiden Länder ein Beitritt erst zum 1. Januar 2007 vorgesehen ist.


Gezien de antwoorden van de lidstaten lijkt het huidige systeem, met een aantal praktische verbeteringen, gehandhaafd te kunnen worden.

Nach den Antworten der Mitgliedstaaten scheint das gegenwärtige System mit einigen praktischen Verbesserungen beibehalten werden zu können.


Het stelsel van evenredige vertegenwoordiging lijkt volledig te stroken met de huidige aard van het communautaire systeem, want het vormt een nuttig compromis tussen rechtvaardigheid en doeltreffendheid, gezien de politieke samenstelling van de Raad en de Commissie.

Das Verhältniswahlsystem dürfte der gegenwärtigen Natur des Gemeinschaftssystems vollkommen entsprechen, da es einen sinnvollen Kompromiß zwischen Gerechtigkeit und Effizienz unter Berücksichtigung der politischen Zusammensetzung des Rates und der Kommission darstellt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien de huidige conjunctuur lijkt' ->

Date index: 2024-04-10
w