Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Draaiend bedieningsorgaan dat op zijn kant wordt gezien
Retardatie
Vertrager
Vertraging
Vertraging der uitvoering

Vertaling van "gezien de vertraging " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
draaiend bedieningsorgaan dat op zijn kant wordt gezien

Drehknopf,den man von der Seite sieht


rechter die territoriaal gezien het meest in aanmerking komt om van een geschil kennis te nemen

Gericht,das örtlich am ehesten berufen ist,den Rechtsstreit zu entscheiden


het centrum van waaruit juridisch gezien de zakelijke contacten worden gelegd

Zentrum der Rechts-und Geschäftsbeziehungen




retardatie | vertraging

Retardation | körperliche und/oder intellektuelle Reifungsverzögerung






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gezien de vertraging die in het verleden is opgelopen met de voltooiing van dit netwerk, wordt ertoe opgeroepen de lidstaten een meer bindende verantwoordelijkheid te geven.

Angesichts der Verzögerungen bei der Fertigstellung dieses Netzes in der Vergangenheit, könnte eine verbindlichere Übernahme von Verantwortung durch die Mitgliedstaaten notwendig werden.


Met betrekking tot de efficiëntie van het programma stelden de evaluatoren voor meer middelen in te zetten om de verwezenlijking van de overkoepelende doelstellingen van het programma in de hand te werken, vooral gezien de beperkte tijd die overblijft om deze vóór 2020 te verwezenlijken en gezien de vertraging die werd opgelopen ten aanzien van bepaalde doelstellingen op het gebied van de ontwikkeling van duurzame energiebronnen.

Was die Effizienz des Programms anbelangt, regten die Bewerter eine Erhöhung der bereitgestellten Mittel an, um die übergeordneten Zielsetzungen des Programms besser verwirklichen zu können. Dies gilt insbesondere angesichts der begrenzten dafür noch verbleibenden Zeit bis zum Jahr 2020 sowie der im Bereich der Entwicklungsziele für die nachhaltige Energie entstandenen Verzögerungen.


Gezien Richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad , waarin aan elke betrokkene het recht wordt toegekend om de rectificatie, uitwissing of afscherming van onjuiste of onvolledige gegevens te verkrijgen, dient ook in deze richtlijn te worden gewaarborgd dat onjuiste informatie ten aanzien van rechthebbenden of andere collectieve beheerorganisaties in geval van multiterritoriale licenties zonder onnodige vertraging gerectificeerd moet worden.

Da die Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates jeder betroffenen Person das Recht auf Berichtigung, Löschung oder Sperrung unvollständiger oder unrichtiger Daten einräumt, sollte diese Richtlinie außerdem sicherstellen, dass unrichtige Informationen zu Rechtsinhabern oder anderen Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung im Zusammenhang mit Mehrgebietslizenzen umgehend berichtigt werden.


24. is ervan overtuigd dat de financiering van Euratom – Europese gemeenschappelijke onderneming voor ITER opnieuw moet worden bezien tegen de achtergrond van het Commissievoorstel inzake de financiering van ITER voor 2012 en 2013; is niet bereid om herschikking binnen het bestaande zevende kaderprogramma voor onderzoek te accepteren om de toegenomen financiële behoeften, die niet langer stroken met het oorspronkelijke voorstel, te financieren; is derhalve van mening dat, gezien de vertraging bij de uitvoering en om de onderhandelingen met de Raad over de toekomstige financiering van ITER te op gang te brengen, een verlaging van de vas ...[+++]

24. ist davon überzeugt, dass die Finanzierung des Gemeinsamen Euratom-Unternehmens für den ITER im Lichte des Vorschlags der Kommission zur Finanzierung des ITER für die Jahre 2012 und 2013 neu überdacht werden sollte; ist nicht bereit, eine Umschichtung innerhalb des bestehenden 7. Rahmenprogramms für die Forschung vorzunehmen, um den zunehmenden Finanzbedarf zu finanzieren, der nicht mehr in Einklang mit dem ursprünglichen Vorschlag steht; ist deshalb angesichts der Verzögerungen bei der Ausführung der Auffassung, dass zur Aufnahme von Verhandlungen mit dem Rat über die künftige Finanzierung des ITER eine Kürzung um 47 Millionen EUR ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als dit niet was gebeurd, gezien de vertraging met SIS II, dan zou de uitbreiding van het Schengengebieddit jaar niet hebben kunnen plaatsvinden.

Wäre dies nicht geschehen, wäre es aufgrund der Verzögerung beim SIS II nicht möglich gewesen, den Schengen-Raum dieses Jahr zu erweitern.


6. De aangezochte autoriteit bezorgt de verzoekende autoriteit zonder onnodige vertraging alle informatie en documenten waarover zij beschikt en die gezien de redenen voor en de reikwijdte van het onderzoek of de verificatie ter plaatse relevant of nuttig zijn.

(6) Die um Amtshilfe ersuchte Behörde übermittelt unverzüglich alle ihr vorliegenden Informationen und Unterlagen, die mit Blick auf die Gründe der Vor-Ort-Überprüfung oder Ermittlung und deren Umfang für die um Amtshilfe ersuchende Behörde relevant oder nützlich sind.


Kan de Commissie gezien de vertraging bij de indiening van het strategisch plan voor de ultraperifere regio’s en de moeilijkheden waarvoor deze regio’s zich gesteld zien in verband met nieuwe problemen zoals de gestegen kosten voor luchtvervoer, dalende aantallen toeristen en de migratiedruk, garanderen dat dit strategisch plan er binnen een redelijke termijn komt en dat de Commissie de middelen heeft het plan ten uitvoer te leggen?

Kann die Kommission angesichts der Verzögerung, die in Bezug auf die Vorlage des strategischen Plans für die Regionen in äußerster Randlage eingetreten ist, und unter Berücksichtigung der Schwierigkeiten, mit denen diese Regionen infolge neuer Probleme wie der gestiegenen Kosten im Flugverkehr, des rückläufigen Fremdenverkehrs und des Migrationsdrucks zu kämpfen haben, gewährleisten, dass dieser strategische Plan binnen einer vernünftigen Frist vorgelegt wird, und mitteilen, ob sie über die erforderlichen Mittel für seine Durchführung verfügt?


Voorgesteld wordt alle termijnen met een maand te bekorten met het oog op de juiste en tijdige toepassing van de onderhavige verordening in 2007, gezien de vertraging bij de indiening van het voorstel door de Commissie, en met het oog op de snellere indiening en goedkeuring van de compensatieplannen.

Um in Anbetracht der verspäteten Vorlage des Vorschlags durch die Kommission zu ermöglichen, dass die Verordnung ordnungsgemäß und rechtzeitig im Jahr 2007 angewandt wird und um die Vorlage und Genehmigung der Ausgleichspläne zu beschleunigen, wird vorgeschlagen, die Fristen jeweils um einen Monat zu verkürzen.


Gezien de vertraging bij de presentatie van het Commissievoorstel en het feit dat de lidstaten achttien maanden de tijd hebben vanaf de goedkeuring van de richtlijn tot deze moet zijn omgezet in nationaal recht, dient de datum waarop deze doelstellingen moeten zijn bereikt op eind 2008 worden gesteld.

Angesichts der verzögerten Vorlage des Kommissionsvorschlags und des Umstands, dass den Mitgliedstaaten ab dem Zeitpunkt des Erlasses der Richtlinie nur 18 Monate Zeit zur Umsetzung bleiben, sollte die Frist für die Verwirklichung der Ziele auf Ende 2008 verschoben werden.


De tenuitvoerlegging van het OP Sistemas de formacion profesional laat veel te wensen over, gezien de vertraging die is opgelopen bij de goedkeuring van de wet inzake het nationale stelsel van beroepskwalificaties.

Das OP "Berufsbildungssysteme" kam nur sehr wenig voran, da sich die Verabschiedung des Gesetzes über das nationale Qualifikationssystem verzögerte.




Anderen hebben gezocht naar : vertrager     retardatie     vertraging     vertraging der uitvoering     gezien de vertraging     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien de vertraging' ->

Date index: 2022-01-01
w