Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezien de zeer uiteenlopende onderwerpen » (Néerlandais → Allemand) :

Gezien de zeer uiteenlopende standpunten die in de lidstaten tegenover toelating en integratie van derdelanders worden ingenomen, vindt de Commissie het van wezenlijk belang dat er een open discussie plaatsvindt en dat wordt gepoogd een consensus te bereiken over de doelstellingen van het te volgen beleid.

Wegen der überaus unterschiedlichen Positionen der Mitgliedstaaten zum Thema Aufnahme und Integration von Drittstaatsangehörigen ist es nach Ansicht der Kommission unabdingbar, diese Fragen offen zu erörtern und nach einem Konsens über die Ziele der zu verfolgenden Politik zu suchen.


Gezien de zeer uiteenlopende terreinen die bij de preventie van de georganiseerde criminaliteit en de economische criminaliteit moeten worden bestreken - legale en illegale handel in goederen, cybercriminaliteit, corruptie, financiële criminaliteit, milieucriminaliteit - en de rol van bepaalde specifieke beroepsgroepen, moet het Forum in verschillende, aan de behandelde thema's aangepaste samenstellingen, kunnen bijeenkomen en, zo nodig, gespecialiseerde werkgroepen kunnen instellen.

Da die Vorbeugung von organisierter Kriminalität, insbesondere von Wirtschaftskriminalität recht unterschiedliche Themen - illegaler Warenhandel, Cyberkriminalität, Korruption, Finanzkriminalität, Umweltkriminalität - und unterschiedliche Berufe berührt, muss das Forum in unterschiedlichen, der jeweiligen Problematik angepassten Zusammensetzungen tagen und gegebenenfalls Ad-hoc-Arbeitsgruppen bilden können.


Gezien de zeer uiteenlopende onderwerpen waar de directie mee te maken heeft, is het echter wel zo logisch dat directieleden om administratieve en bestuurlijke redenen onderlinge afspraken maken over welke ECB-beleidsterreinen primair behandeld worden door welk directielid, zonder dat dit ook maar iets afdoet aan de collectieve verantwoordelijkheid van de directie als geheel.

Allerdings ist es angesichts der Vielfalt von Themen, mit denen sich das Direktorium befassen muss, sehr sinnvoll, dass die Mitglieder des Direktoriums aus administrativen Gründen untereinander vereinbaren, welche Geschäftsbereiche der EZB primär von welchem Mitglied des Direktoriums bearbeitet werden sollten, ohne dass jedoch die kollektive Verantwortlichkeit des Direktoriums in seiner Gesamtheit aufgegeben wird.


Gezien de ruime verscheidenheid van types drones, die worden gebruikt in zeer uiteenlopende omstandigheden, moet snel een risicogebaseerd kader worden opgezet.

Angesichts der Vielzahl verschiedener Arten von Drohnen, die unter sehr unterschiedlichen Betriebsbedingungen eingesetzt werden, muss zügig ein risikogestützter Rahmen aufgestellt werden.


Tot slot wil ik graag zeggen dat ik, gezien de zeer uiteenlopende standpunten van de regeringen van de EU-lidstaten over deze kwesties, vind dat het Parlement een zeer evenwichtige stap moet zetten, en moet zorgen dat deze ontwerprichtlijn zo geformuleerd wordt dat hij naar alle waarschijnlijkheid met eenparigheid van stemmen door de Raad kan worden aangenomen.

Abschließend möchte ich sagen, dass das Parlament meiner Meinung nach angesichts der weit auseinandergehenden Standpunkte der Regierungen der EU-Mitgliedstaaten sehr überlegt vorgehen und den Wortlaut dieses Richtlinienentwurfs so gestalten sollte, dass er im Rat einstimmig angenommen werden kann, um zu vermeiden, dass er allein schon wegen seines Wesens abgelehnt wird.


Het Bush-regime gedraagt zich als een bende ouderwetse, eigenmachtige koloniale heersers als we het hebben over het Protocol van Kyoto, het Internationaal Strafhof, Abu Ghraib, de oorlog tegen het Iraakse volk en een reeks verdragen over zeer uiteenlopende onderwerpen, van de strijd tegen tabak tot het recht op voedsel.

Unter welchem Aspekt man es auch betrachtet, Guantánamo ist eine Absurdität. Das Bush-Regime führt sich wie ein alter eigenmächtiger Kolonialherr auf, sei es in Bezug auf das Kyoto-Protokoll, den Internationalen Strafgerichtshof, Abu Graib, den Krieg gegen das irakische Volk oder eine Reihe von Übereinkommen, bei denen es um alle möglichen anderen Themen geht, vom Kampf gegen den Tabak bis hin zum Recht auf Ernährung.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, er zijn zeer uiteenlopende onderwerpen naar voren gebracht, en ik heb daardoor onvoldoende tijd om op al deze punten in te gaan. Wat betreft software-octrooien, heb ik echter duidelijk aangegeven dat de bal bij het Europees Parlement ligt.

Was aber die Softwarepatente angeht, so habe ich deutlich gemacht, dass jetzt das Europäische Parlament am Zuge ist.


Deze manoeuvre zou onrechtmatig zijn, want de Europese verkiezingen zijn bedoeld om vertegenwoordigers in het Europees Parlement te kiezen die zich bezighouden met zeer uiteenlopende onderwerpen, maar niet met een eventuele grondwet; deze moet via andere besluitvormingsprocessen tot stand komen.

Dieses Manöver wäre ungesetzlich, denn die Europawahlen sind dazu da, die Vertreter für das Europäische Parlament zu wählen, die sich mit einer breiten Palette von Themen befassen, nicht aber mit einer eventuellen Verfassung, für die es andere Entscheidungsverfahren gibt.


Gezien de zeer uiteenlopende standpunten die in de lidstaten tegenover toelating en integratie van derdelanders worden ingenomen, vindt de Commissie het van wezenlijk belang dat er een open discussie plaatsvindt en dat wordt gepoogd een consensus te bereiken over de doelstellingen van het te volgen beleid.

Wegen der überaus unterschiedlichen Positionen der Mitgliedstaaten zum Thema Aufnahme und Integration von Drittstaatsangehörigen ist es nach Ansicht der Kommission unabdingbar, diese Fragen offen zu erörtern und nach einem Konsens über die Ziele der zu verfolgenden Politik zu suchen.


Daar komt nog bij dat politie- en douanesamenwerking een breed terrein is, dat veel uiteenlopende en zeer technische onderwerpen omvat, die worden besproken in afzonderlijke werkgroepen en andere organen, waardoor het moeilijk is alle relevante ontwikkelingen te volgen.

Des Weiteren handelt es sich bei der polizeilichen und zollbehördlichen Zusammenarbeit um einen breiten Bereich, der viele verschiedene und sehr technische Themen umfasst, die in zahlreichen Arbeitsgruppen und Gremien erörtert werden, sodass es schwierig ist, alle relevanten Entwicklungen aufzuzeigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien de zeer uiteenlopende onderwerpen' ->

Date index: 2022-12-07
w