Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezien die waren opgesloten onder werkelijk " (Nederlands → Duits) :

Ik heb het dan over wat er met de BBC-journalisten gebeurd is, die illegaal opgesloten en gemarteld zijn, en zelfs aan nepexecuties zijn blootgesteld, en die vele andere, Libische, gevangenen hebben gezien die waren opgesloten onder werkelijk inhumane omstandigheden.

Und zwar mit Blick auf das Schicksal des BBC-Journalistenteams, das widerrechtlich inhaftiert, gefoltert und Opfer von Scheinhinrichtungen wurde, und das vielen anderen Libyern begegnete, die im Gefängnis unter völlig inhumanen Bedingungen inhaftiert sind.


Dat het Jaar op verschillende talen betrekking had, werd als een welkome eigenschap gezien. Hierdoor konden de voordelen van tweetaligheid en meertaligheid - die tot dan toe betrekkelijk ondergewaardeerd waren gebleven - worden geïllustreerd en onder de aandacht worden gebracht.

Die Einbeziehung unterschiedlicher Sprachen war ein erfreulicher Aspekt des EJS, der es ermöglichte, die Vorteile der - bislang relativ unterbewerteten - Zwei- und Mehrsprachigkeit zu veranschaulichen und dafür zu werben.


De Commissie sloot af met de volgende woorden: 1) dat gezien de invoer in de EU van verse bananen uit Peru slechts ongeveer 4 % van de totale invoer in 2015 uitmaakte en iets minder dan 2 % in 2016, 2) de invoer van verse bananen uit andere traditionele uitvoerlanden grotendeels onder de drempelwaarden bleef die in vergelijkbare stabilisatiemechanismen zijn vastgesteld, 3) de gemiddelde groothandelsprijs van bananen niet ...[+++]

Die Kommission kam zu dem Schluss, dass 1) die Einfuhren von frischen Bananen aus Peru in die EU 2015 nur rund 4 % und 2016 etwas weniger als 2 % der Gesamteinfuhren ausmachten, dass 2) die Einfuhren frischer Bananen aus anderen traditionellen Ausfuhrländern weiter deutlich unter den in vergleichbaren Stabilisierungsmechanismen festgelegten Schwellen lagen, dass 3) der durchschnittliche Großhandelspreis für Bananen sich nicht nennenswert änderte und 4) nichts auf eine Beeinträchtigung der Stabilität des EU-Marktes, der EU ...[+++]


B. overwegende dat Israëlische ambtenaren in de dagen die aan de actie vooraf gingen hebben getracht het konvooi aan te moedigen zijn gehele lading af te leveren in de Israëlische haven Ashdod, waar de lading zou worden geïnspecteerd op wapens en andere goederen die ten gevolge van de blokkade verboden waren, terwijl alle werkelijk humanitaire goederen over land rechtstreeks naar Gaza zouden worden vervoerd onder het toeziend oog van humanitaire-hulpverleners,

B. in der Erwägung, dass israelische Beamte in den Tagen, bevor die Flotte abgefangen wurde, Anstrengungen unternommen hatten, diese zu veranlassen, ihre gesamte Fracht im israelischen Hafen Ashdod zu entladen, wo sie geprüft werden sollte, um sicherzustellen, dass keine Waffen oder sonstiges Material darunter waren, die im Rahmen der ...[+++]


J. overwegende dat de algemene verkiezingen die op 16 januari 2012 plaatsvonden door de OVSE niet in overeenstemming met de OVSE-normen werden bevonden, gezien de wijdverspreide onregelmatigheden bij de verkiezingen en het gebruik van overheidsgeld en slogans om de populariteit van de regerende partij te vergroten, waardoor de noodzakelijke voorwaarden voor het houden van werkelijk pluralistische verk ...[+++]

J. in der Erwägung, dass die allgemeinen Wahlen vom 16. Januar 2012 nach Einschätzung der OSZE nicht im Einklang mit den OSZE-Normen standen, weil vielerorts Unregelmäßigkeiten festgestellt und zur Steigerung der Popularität der Regierungspartei staatliche Ressourcen eingesetzt und staatlich geförderte Kampagnen durchgeführt wurden, was keine hinreichende Rahmenbedingungen für wirklich pluralistische Wahlen sind, obgleich in technischer Hinsicht die Wahlen dieses Mal gut organisiert waren;


L. overwegende dat de algemene verkiezingen die op 16 januari 2012 plaatsvonden door de OVSE niet in overeenstemming met haar normen werden bevonden, gezien de wijdverspreide onregelmatigheden bij de verkiezingen en het gebruik van overheidsgeld en slogans om de populariteit van de regerende partij te vergroten, waardoor de noodzakelijke voorwaarden voor het houden van werkelijk pluralistische verk ...[+++]

L. in der Erwägung, dass die allgemeinen Wahlen vom 16. Januar 2012 nach Einschätzung der OSZE nicht im Einklang mit den OSZE-Normen standen, weil vielfach Unregelmäßigkeiten begangen und zur Steigerung der Popularität der Regierungspartei staatliche Ressourcen eingesetzt und Mottos verbreitet wurden, was keine hinreichende Rahmenbedingungen für wirklich pluralistische Wahlen sind, auch wenn die Wahlen in technischer Hinsicht dieses Mal gut organisiert waren;


Bovendien moeten de lidstaten, gezien de definitie van „in de handel brengen” in Verordening (EG) nr. 1907/2006, de mogelijkheid hebben om het in de handel brengen van bepaalde voorwerpen die dergelijke vezels bevatten en al vóór 1 januari 2005 geïnstalleerd of in bedrijf waren, toe te staan onder bepaalde voorwaarden waardoor een hoog beschermingsniveau voor de menselijke gezondheid gewaar ...[+++]

In Anbetracht der Definition von „Inverkehrbringen“ gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 sollten die Mitgliedstaaten überdies die Möglichkeit haben, unter bestimmten, ein hohes Maß an Schutz der menschlichen Gesundheit gewährleistenden Bedingungen das Inverkehrbringen einiger Erzeugnisse zuzulassen, die solche Fasern enthalten, wenn diese Erzeugnisse vor dem 1. Januar 2005 bereits installiert bzw. in Betrieb waren.


Deze mogelijkheid dient werkelijk te worden veroordeeld, gezien het feit dat de omstandigheden waaronder dan moet worden uitgerust, bij lange na niet overeenkomen met wat noodzakelijk wordt geacht om een redelijke levenskwaliteit te genieten: opgesloten en geïsoleerd op een rustplaats bij een autosnelweg, zonder ...[+++]

Das ist wahrlich ein Grund zur Missbilligung, da die Bedingungen für eine Ruhezeit häufig weit von dem entfernt sind, was man für eine angemessene Lebensqualität als notwendig bezeichnen könnte: auf die Parkbereiche der Autobahnen angewiesen und dort isoliert zu sein, ohne Unterkunft oder geeignete sanitäre Bedingungen, in einem fernen Land und darüber hi ...[+++]


Subsidiair herinnert de Ministerraad eraan dat, historisch gezien, de gemeenten nooit zijn gerekend tot de overheden ten aanzien waarvan het Rekenhof zijn toezicht uitoefent, terwijl de provincies daaraan reeds onderworpen waren onder het Hollands regime, en onder het Napoleontisch regime reeds aan het centrale gezag waren onderworpen.

Hilfsweise erinnert der Ministerrat daran, dass die Gemeinden historisch gesehen niemals zu den Behörden gehört hätten, gegenüber denen der Rechnungshof seine Aufsicht ausgeübt habe, während die Provinzen ihr bereits unter der holländischen Herrschaft unterworfen gewesen seien und unter der napoleonischen Herrschaft bereits der Zentralgewalt unterworfen gewesen seien.


* Tussen de belanghebbenden en deelnemers waren er sterk uiteenlopende meningen over de kwesties die, gezien de hiertoe beschikbare middelen, onder het Actieplan zouden moeten (en kunnen) vallen.

* Die Meinungen der interessierten Kreise und Teilnehmer darüber, was der Aktionsplan angesichts der verfügbaren Ressourcen abdecken sollte (und könnte), reichten weit auseinander.


w