Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezien het feit dat rusland een in januari 2001 goedgekeurd " (Nederlands → Duits) :

[24] De in 2001 geconstateerde piek houdt verband met het feit dat, gezien het advies in het dossier over de metro van Thessaloniki waarin de Ombudsman oordeelt dat sprake is van wanbeheer, in dat jaar is besloten om alle uit de samenleving afkomstige post met betrekking tot het Gemeenschapsrecht als klacht te registreren, ongeacht de haalbaarheid van een mogelijk o ...[+++]

[24] Der für 2001 ermittelte statistische Spitzenwert hängt damit zusammen, dass im selben Jahr in Reaktion auf das Gutachten des Bürgerbeauftragten zu Verwaltungsmängeln im Fall der U-Bahn von Saloniki beschlossen wurde, bis zur Verabschiedung kodifizierter Regeln für die Behandlung von Beschwerden alle aus der Bürger schaft eingehenden Mitteilungen zu Fragen des Gemeinschaftsrechts unabhängig von der Durchführbarkeit einer potenziellen Untersuchung systematisch als Beschwerden zu registrieren (KOM(2002)141).


gezien het feit dat Rusland een in januari 2001 goedgekeurd programma voor herstel van de economie en de sociale sector in de Tsjetsjeense Republiek heeft opgesteld en momenteel ten uitvoer legt en dat het budget voor dit programma voor het jaar 2002 in vergelijking met 2001 is verdrievoudigd,

– unter Hinweis darauf, dass Russland den im Januar 2001 gebilligten Plan zur Wiederherstellung der Wirtschaft und des sozialen Lebens in der Tschetschenischen Republik ausgearbeitet hat und jetzt umsetzt und dass das Haushaltsvolumen für das Programm für 2002 im Vergleich zu 2001 verdreifacht wurde,


Bovendien is het gezien het feit dat deze maatregel per 1 januari 2014 ingaat, omwille van de rechtszekerheid van groot belang dat het besluit snel wordt goedgekeurd en daarom stelt de Voorzitter voor dit voorstel van de Commissie voor een besluit van de Raad zonder wijzigingen goed te keuren, overeenkomstig artikel 46, lid 1, v ...[+++]

Angesichts der Tatsache, dass diese Maßnahme ab dem 1. Januar 2014 wirksam sein wird, ist es darüber hinaus umso wichtiger, sie aus Gründen der Rechtssicherheit rasch anzunehmen. Deshalb schlägt der Vorsitz vor, dass dieser Kommissionsvorschlag für einen Beschluss des Rates ohne Änderung gemäß Artikel 46 Absatz 1 der Geschäftsordnung angenommen wir ...[+++]


gezien IAO-aanbeveling 193 over de bevordering van de coöperatieve verenigingen, die door de regeringen van alle 27 huidige lidstaten is goedgekeurd, gezien de resolutie van 2001 van de Algemene Vergadering van de VN over coöperaties in menselijke ontwikkeling en gezien het feit dat de Verenigde Naties 2012 hebben uitgeroepen tot het Internationaa ...[+++]

– in Kenntnis der ILO-Empfehlung 193 betreffend die Förderung der Genossenschaften, die von den Regierungen aller heutigen 27 Mitgliedstaaten angenommen wurde, der Resolution „Cooperatives in Human Development“ (Genossenschaften und menschliche Entwicklung) der UN-Generalversammlung von 2001 und der Tatsache, dass die Vereinten Nationen 2012 zum Internationalen Jahr der Genossenschaften ausriefen,


Kan de Commissie, gezien het feit dat Andorra en de EU een samenwerkingsovereenkomst hebben ondertekend, dat de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken van het Europees Parlement op 25 januari een ontwerp heeft goedgekeurd inzake grensoverschrijdende samenwerking tussen Andorra en de EU , dat Andorra niet kan overleven zonder Europese samenwerking, dat de meerderheid ...[+++]

Unter Hinweis darauf, dass Andorra und die EU ein Kooperationsabkommen abgeschlossen haben, dass der Sozialausschuss des Europäischen Parlaments am 25. Januar ein Projekt über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Andorra und der EU beschlossen hat, dass Andorra ohne Zusammenarbeit mit der EU nicht existieren kann, dass die Bevölkerung Andorras mehrheitlich EU-Bürger sind und dass die übrigen Bürger des Landes, auch wen ...[+++]


gezien zijn resolutie van 5 juli 2001 over Wit-Rusland , aangenomen aan de vooravond van de presidentsverkiezingen en de rapporten van de trojka (Parlementaire Vergadering van de OVSE, de Raad van Europa en het Europees Parlement) over de algemene verkiezingen in 2000 (30 januari 2001) en de presidentsverkiezingen in 2001 (4 oktober 2001 ...[+++]

– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 5. Juli 2001 zu Belarus im Vorfeld der Präsidentschaftswahlen von 2001 und unter Hinweis auf die Berichte der Parlamentarischen Troika für Belarus (der Vertreter der Parlamentarischen Versammlungen der OSZE und des Europarats sowie des Europäischen Parlaments angehören) nach den Parlamentswahlen des Jahres 2000 (30. Januar 2001) und den Präsidentschaftswahlen des Jahres 2001 (4. Oktober 2001),


Volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag,(3) gezien de gemeenschappelijke ontwerp-tekst die op 15 januari 2001 door het bemiddelingscomité is goedgekeurd,

gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags(3), aufgrund des vom Vermittlungsausschuss am 15. Januar 2001 gebilligten Entwurfs,


Volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag,(3) gezien de gemeenschappelijke ontwerp-tekst die op 15 januari 2001 door het bemiddelingscomité is goedgekeurd,

gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags(3), aufgrund des vom Vermittlungsausschuss am 15. Januar 2001 gebilligten Entwurfs,


[24] De in 2001 geconstateerde piek houdt verband met het feit dat, gezien het advies in het dossier over de metro van Thessaloniki waarin de Ombudsman oordeelt dat sprake is van wanbeheer, in dat jaar is besloten om alle uit de samenleving afkomstige post met betrekking tot het Gemeenschapsrecht als klacht te registreren, ongeacht de haalbaarheid van een mogelijk o ...[+++]

[24] Der für 2001 ermittelte statistische Spitzenwert hängt damit zusammen, dass im selben Jahr in Reaktion auf das Gutachten des Bürgerbeauftragten zu Verwaltungsmängeln im Fall der U-Bahn von Saloniki beschlossen wurde, bis zur Verabschiedung kodifizierter Regeln für die Behandlung von Beschwerden alle aus der Bürger schaft eingehenden Mitteilungen zu Fragen des Gemeinschaftsrechts unabhängig von der Durchführbarkeit einer potenziellen Untersuchung systematisch als Beschwerden zu registrieren (KOM(2002)141).


De Europese Conventie over de rechtsbescherming van diensten gebaseerd op, of bestaande uit, voorwaardelijke toegang[8] van de Raad van Europa, die op 24 januari 2001 is goedgekeurd, bevat echter een vergelijkbare bescherming als die welke in de richtlijn wordt geboden, en wacht op ratificatie door de 47 leden van deze instelling, alsmede door Wit-Rusland en Vaticaanstad ...[+++]

Allerdings sieht das am 24. Januar 2001 vom Europarat verabschiedete Europäische Übereinkommen über den rechtlichen Schutz von zugangskontrollierten Diensten und von Zugangskontrolldiensten[8] einen der Richtlinie vergleichbaren Schutz vor. Dieses Übereinkommen ist von den 47 Mitgliedstaaten des Europarates sowie von der Republik Belarus und dem Heiligen Stuhl zu ratifizieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien het feit dat rusland een in januari 2001 goedgekeurd' ->

Date index: 2024-11-26
w