Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Behandeld »
Beheerst reageren
Deelnemen aan toeristische evenementen
Familiemigratie
Geduld hebben
Geduld uitoefenen
Gezinshereniger
Gezinshereniging
In gesprek gaan met voorbijgangers
Naar toeristische evenementen gaan
Oogstverlies
Recht op gezinshereniging
Slechte oogst
Toeristische evenementen opzetten
Verloren gaan van de oogst
Worden

Traduction de «gezinshereniger wil gaan » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
recht op gezinshereniging

Recht auf Familienzusammenführung


familiemigratie [ gezinshereniging ]

Familienwanderung [ Familienzusammenführung ]






geduld hebben | om kunnen gaan met onvoorziene omstandigheden en vertragingen | beheerst reageren | geduld uitoefenen

geduldig reagieren | viel Geduld aufbringen | Geduld üben | geduldig sein


in gesprek gaan met voorbijgangers

Passanten und Passantinnen in Gespräche verwickeln


naar toeristische evenementen gaan | toeristische evenementen opzetten | deelnemen aan toeristische evenementen | toeristische diensten en reispakketten op evenementen uitonderhandelen

an Reiseveranstaltungen teilnehmen | an touristischen Veranstaltungen teilnehmen | an Tourismusveranstaltungen teilnehmen | Tourismusveranstaltungen beiwohnen


verloren gaan van de oogst [ oogstverlies | slechte oogst ]

Missernte [ Ernteausfall ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sinds 2007 stelt Duitsland met betrekking tot de gezinshereniging van echtgenoten die onderdaan zijn van een derde land voor de afgifte van een visum in beginsel als voorwaarde dat de echtgenoot die bij de gezinshereniger wil gaan wonen, zich minstens met eenvoudige bewoordingen verstaanbaar kan maken in het Duits.

Seit 2007 macht Deutschland die Erteilung eines Visums für den Ehegattennachzug von Drittstaatsangehörigen grundsätzlich davon abhängig, dass sich der nachzugswillige Ehegatte zumindest auf einfache Art in deutscher Sprache verständigen kann.


In zoverre de in het geding zijnde bepaling misbruiken die zijn begaan in het kader van een aanvraag tot gezinshereniging door middel van een verklaring van wettelijke samenwoning die geen wil belichaamt om een stabiele en duurzame relatie tussen de partners te creëren of in stand te houden, beoogt tegen te gaan, streeft de wetgever een wettig doel na.

Insofern die fragliche Bestimmung dazu dient, Missbräuche im Rahmen eines Antrags auf Familienzusammenführung durch eine Erklärung über das gesetzliche Zusammenwohnen, die nicht Ausdruck des Willens ist, eine dauerhafte und stabile Beziehung zwischen den Partnern zu schaffen oder aufrechtzuerhalten, zu bekämpfen, verfolgt der Gesetzgeber ein rechtmäßiges Ziel.


Het besluit van een Turks staatsburger, zoals de heer Dogan, in een lidstaat te gaan wonen om aldaar duurzaam een economische activiteit uit te oefenen, kan namelijk ongunstig worden beïnvloed, wanneer de wettelijke regeling van die lidstaat gezinshereniging moeilijk of onmogelijk maakt, zodat die staatsburger zich mogelijkerwijs genoopt ziet te kiezen tussen zijn activiteit in de betrokken lidstaat en zijn gezinsleven in Turkije.

Auf die Entscheidung eines türkischen Staatsangehörigen wie Herrn Dogan, sich in einem Mitgliedstaat niederzulassen, um dort dauerhaft einer Erwerbstätigkeit nachzugehen, kann es sich nämlich negativ auswirken, wenn die Rechtsvorschriften dieses Staates die Familienzusammenführung erschweren oder unmöglich machen und sich der türkische Staatsangehörige deshalb unter Umständen zu einer Entscheidung zwischen seiner Tätigkeit in dem betreffenden Mitgliedstaat und seinem Familienleben in der Türkei gezwungen sehen kann.


In de situatie bedoeld in artikel 10bis, § 2, van de wet van 15 december 1980 vermocht de wetgever ervan uit te gaan, overeenkomstig een van de belangrijkste voorwaarden bij immigratie via gezinshereniging, dat de gezinshereniger die zijn familieleden bij zich wil voegen, financieel voor hen moet kunnen instaan, zodat zij niet ten laste komen van de overheid.

In der in Artikel 10bis § 2 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 vorgesehenen Situation konnte der Gesetzgeber gemäß einer der wichtigsten Bedingungen hinsichtlich der Einwanderung durch Familienzusammenführung davon ausgehen, dass ein Zusammenführender, der seine Familienangehörigen nachkommen lassen möchte, imstande sein muss, finanziell für sie aufzukommen, damit sie nicht die öffentlichen Behörden für sie aufkommen müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De artikelen 9 en 10 van dat Verdrag strekken ertoe het gezinsleven van het kind met zijn ouders te beschermen, door te bepalen dat « de Staten die partij zijn, waarborgen dat een kind niet wordt gescheiden van zijn of haar ouders tegen hun wil, tenzij de bevoegde autoriteiten [.] beslissen dat deze scheiding noodzakelijk is in het belang van het kind » (artikel 9) en dat « aanvragen van een kind of van zijn ouders om een Staat die partij is, voor gezinshereniging binnen te gaan of te verlaten, door de Staten die partij zijn met welwillendheid, menselijkheid en spoed [worden] behandeld » (artikel 10).

Die Artikel 9 und 10 des Ubereinkommens zielen darauf ab, das Familienleben des Kindes mit seinen Eltern zu schützen, indem sie bestimmen, dass « die Vertragsstaaten [sicherstellen], dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zuständigen Behörden [.] bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist » (Artikel 9) und dass « von einem Kind oder seinen Eltern zwecks Familienzusammenführung gestellte Anträge auf Einreise in einen Vertragsstaat oder Ausreise aus einem Vertragsstaat von den Vertragsstaaten wohlwollend, human und beschleunigt bearbeitet [werden] » (Artikel ...[+++]


Dat lag onder meer aan technische problemen (b.v. asielprocedures) en echte meningsverschillen over de keuze van de instrumenten (b.v. gezinshereniging), is echter ook het gevolg van het feit dat de lidstaten er niet veel voor voelden politieke verplichtingen die verder gaan dan hun nationale wetgeving op zich te nemen.

Dies lag u.a. an technischen Schwierigkeiten (z.B. Asylverfahren) und echten Meinungsverschiedenheiten über die Wahl der Instrumente (z.B. Familienzusammenführung), ist aber auch auf eine Abneigung der Mitgliedstaaten zurückzuführen, politische Verpflichtungen jenseits der Grenzen ihrer nationalen Gesetze zu übernehmen.


Sta ons toe willekeurig de belangrijkste te vermelden, die gaan van de mogelijkheid voor de NGO's om politieke vluchtelingen direct bij te staan in de plaatsen waar zij worden vastgehouden tot gezinshereniging. Verkorting van de termijn van de procedure voor erkenning van de status van vluchteling, de mogelijkheid om over zakgeld te kunnen beschikken, toestemming om te werken, enige bewegingsvrijheid en toegang tot geneeskundige verzorging behoren tot de belangrijkste wensen die naar voren worden gebracht.

Es sei ihr jedoch gestattet, einige der wichtigsten Anliegen zu nennen, angefangen von der Möglichkeit für die NGO, den politischen Flüchtlingen in den Auffanglagern direkt zu helfen, bis zur Famlienzusammenführung; ferner wären zu nennen die Verkürzung der Verfahren für die Anerkennung als Flüchtling, die Möglichkeit, über ein Sparguthaben zu verfügen, die Erteilung einer Arbeitserlaubnis, eine gewisse geographische Mobilität und der Zugang zu medizinischer Versorgung.


24. is van mening dat dit debat moet gaan over het gemeenschappelijk beheer van de migrantenstromen (met inbegrip van de bestrijding van illegale immigratie en de maffia's die hiervan profiteren), de vaststelling van een tijdelijk migratiebeleid (zonder recht op gezinshereniging of verblijf), de instelling van een specifiek reisvisum voor de deelnemers aan het Euromediterraan partnerschap, de mobilisatie van de immigratie ten behoeve van de ontwikkeling van het land van oorsprong (steun voor projecten van migranten in hun land van oor ...[+++]

24. ist der Auffassung, dass Ziel dieser Debatte die gemeinsame Bewältigung der Migrationsströme (einschließlich der Bekämpfung der illegalen Einwanderung sowie der Mafiaorganisationen, die daraus Profit ziehen), die Festlegung von Maßnahmen für vorübergehende Migration (ohne Anspruch auf Familienzusammenführung oder Aufenthalt), die Einführung eines Visums mit spezieller Bewegungsfreiheit für die Akteure der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft, die Mobilisierung der Migration im Dienste der Entwicklung des Herkunftslandes (Unterstützung für Vorhaben von Migranten in ihren Herkunftsländern) und eine eindeutig bekräftigte Integrationspolitik ...[+++]


Wij gaan ervan uit dat gezinshereniging een factor is die de persoonlijke stabiliteit van de immigrant verhoogt, temeer daar het gezinsleven in het kader van de bevordering van de integratie in de gastlanden steeds een belangrijk instrument is gebleken.

Die Familienzusammenführung ist der persönlichen Stabilität des Auswanderers förderlich, da nun einmal das Familienleben immer wesentlich zur Integration in den Aufnahmeländern beiträgt.


Wij kunnen zo niet met deze richtlijn akkoord gaan, omdat die gepaard gaat met een dramatische uitbreiding van gezinshereniging, die een van de belangrijkste redenen is waarom buitenlanders zich later bij iemand voegen die al eerder was geïmmigreerd.

Weil hiermit eine dramatische Ausweitung des Familiennachzugs, einem der gewichtigsten Nachzugsgründe, verbunden ist, können wir dieser Richtlinie so nicht zustimmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezinshereniger wil gaan' ->

Date index: 2022-03-22
w