Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezocht duizenden jongeren hebben inmiddels " (Nederlands → Duits) :

Een half jaar geleden heeft de Europese Commissie het Europees Solidariteitskorps opgericht en sinds maart 2017 wordt voor de deelnemers naar geschikte plaatsen voor vrijwilligerswerk gezocht. Duizenden jongeren hebben inmiddels een aanbod gekregen om te werken of een stage te volgen.

Vor einem halben Jahr hat die Europäische Kommission das Europäische Solidaritätskorps auf den Weg gebracht, seit März 2017 werden Freiwillige an Solidaritätsprojekte vermittelt, und nun startet auch die Besetzung von Tausenden von Arbeitsstellen und Praktika.


- De lidstaten hebben 17 nationale conferenties georganiseerd waaraan duizenden jongeren hebben deelgenomen.

- In den Mitgliedstaaten fanden 17 nationale Konferenzen statt, an denen mehrere tausend Jugendliche teilnahmen und bei denen 440 Vorschläge ausgearbeitet wurden.


Sinds maart 2017 worden geschikte organisaties voor de deelnemende jongeren gezocht. Sindsdien is met ongeveer 11 500 deelnemers contact opgenomen en 460 jongeren hebben een aanbod aanvaard.

Im März 2017 konnte mit der Vermittlung an Projektträger begonnen werden. Seither wurden über 11 500 Mitglieder kontaktiert, und 460 Einsätze wurden erfolgreich vermittelt.


21. veroordeelt de schendingen van de mensenrechten op de Krim die sinds de bezetting door de Russische strijdkrachten hebben plaatsgevonden, met inbegrip van intimidatie en een toenemend aantal gedwongen verdwijningen , de beperking van de vrijheid van meningsuiting en de vervolging van minderheden, met name etnische en nationale minderheden; veroordeelt de stelselmatige vervolging van de autochtone Krim-Tataren die hebben deelgenomen aan demonstraties ter ondersteuning van de territoriale integriteit van Oekraïne; wijst er nogmaals op dat duizenden Krim-Tata ...[+++]

21. verurteilt die seit der Besetzung der Krim durch die russische Armee dort verübten Menschenrechtsverletzungen, etwa in Form von Bedrohungen, immer häufigeren Verschleppungen , der Einschränkung des Rechts auf freie Meinungsäußerung und der Verfolgung von – insbesondere ethnischen und nationalen – Minderheiten; verurteilt die systematische Verfolgung der traditionell dort ansässigen Krimtataren, die sich an Demonstrationen zur Unterstützung der territorialen Integrität der Ukraine beteiligt haben; weist darauf hin, dass die Krimtataren aus Angst vor Verfolgung zu Tausenden ...[+++]


21. veroordeelt de schendingen van de mensenrechten op de Krim die sinds de bezetting door de Russische strijdkrachten hebben plaatsgevonden, met inbegrip van intimidatie en een toenemend aantal gedwongen verdwijningen, de beperking van de vrijheid van meningsuiting en de vervolging van minderheden, met name etnische en nationale minderheden; veroordeelt de stelselmatige vervolging van de autochtone Krim-Tataren die hebben deelgenomen aan demonstraties ter ondersteuning van de territoriale integriteit van Oekraïne; wijst er nogmaals op dat duizenden Krim-Tata ...[+++]

21. verurteilt die seit der Besetzung der Krim durch die russische Armee dort verübten Menschenrechtsverletzungen, etwa in Form von Bedrohungen, immer häufigeren Verschleppungen, der Einschränkung des Rechts auf freie Meinungsäußerung und der Verfolgung von – insbesondere ethnischen und nationalen – Minderheiten; verurteilt die systematische Verfolgung der traditionell dort ansässigen Krimtataren, die sich an Demonstrationen zur Unterstützung der territorialen Integrität der Ukraine beteiligt haben; weist darauf hin, dass die Krimtataren aus Angst vor Verfolgung zu Tausenden ...[+++]


6. constateert met bezorgdheid dat als gevolg van de controle van Hamas over de Gazastrook naar schatting 17 000 inwoners van Gaza momenteel hun toevlucht hebben gezocht tot de VN terwijl duizenden inwoners van Gaza zonder basisvoorzieningen, waaronder water, sanitaire voorzieningen, elektriciteit en voedsel, leven; merkt op dat brandstof en medicijnen opraken;

6. vermerkt mit Sorge, dass wegen der Kontrolle der Hamas im Gazastreifen derzeit schätzungsweise 17.000 Bewohner des Gazastreifens Schutz bei den Vereinten Nationen suchen und es Tausenden an einer Grundversorgung, darunter Wasser, sanitären Einrichtungen, Strom und Lebensmitteln mangelt; weist darüber hinaus darauf hin, dass Benzin und medizinische Hilfsgüter knapp werden;


13. is ervan overtuigd dat een politiek akkoord tussen de strijdende partijen weliswaar essentieel is op de lange termijn, maar dat de huidige veiligheidssituatie kritiek blijft, met name voor de duizenden intern verdreven burgers die de bescherming van de VN hebben gezocht, en dat dit probleem eveneens moet worden aangepakt;

13. ist der festen Überzeugung, dass eine politische Lösung zwischen den Konfliktparteien zwar längerfristig von entscheidender Bedeutung ist, dass es allerdings auch notwendig ist, sich mit der unmittelbaren Sicherheitslage zu befassen, die weiterhin kritisch ist, insbesondere für die tausenden zivilen Binnenvertriebenen, die sich in die Obhut der Vereinten Nationen begeben haben;


Op de conferentie komen 450 jongeren van 15 tot 25 jaar uit de 15 lidstaten van de Europese Unie en de kandidaat-landen bijeen om de balans op te maken van het nationale overleg waaraan sinds mei 2000 enkele duizenden jongeren hebben deelgenomen.

450 junge Menschen im Alter von 15 bis 25 Jahren, die aus den 15 Mitgliedstaaten der Europäischen Union und den Beitrittsländern kommen, werden zusammentreffen, um eine Bilanz der nationalen Anhörungen zu ziehen, an denen seit Mai 2000 mehrere Tausend junge Menschen beteiligt waren.


Mijns inziens zijn er zelden in deze zaal onderwerpen behandeld waarvoor wij een dermate sterk engagement hebben gekregen van de jongeren, van de bewegingen en verenigingen die software gebruiken, niet alleen om te communiceren en te leren maar ook om hun activiteiten uit te oefenen - als zelfstandigen, in de duizenden jobs die het midden houden tussen vrijwilligerswerk en de nieuwe beroepen -, activiteiten die op zelfstandige wijze worden beheerd en z ...[+++]

Ich glaube, es gibt nur sehr wenige in diesem Hohen Haus behandelte Themen, zu denen eine so starke Mobilisierung der Jugendlichen stattgefunden hat, von Bewegungen und Organisationen, die Software nicht nur nutzen, um zu kommunizieren und zu lernen, sondern auch für die berufliche Tätigkeit, für die selbständige Arbeit, für tausend Verwendungen zwischen der Freiwilligenarbeit und den neuen Berufen, die selbständig ausgeübt werden und so wichtig sind, auch für die Entwicklung einer Gesellschaft mit einem offeneren Wirtschaftssystem, d ...[+++]


Hij onderstreept in dit opzicht de rol van de lokale en regionale overheden aangezien deze direct te maken hebben met jongeren en hun behoeften en inmiddels ook bepaalde goede praktijken met succes in hun beleid hebben opgenomen.

Lokalen und regionalen Gebietskörperschaften komme hier eine besondere Rolle zu, da sie den direkten Kontakt zu den Jugendlichen und ihren Bedürfnissen haben und hier Erfahrungen bereits erfolgreich umgesetzt wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezocht duizenden jongeren hebben inmiddels' ->

Date index: 2023-12-10
w