M. overwegende dat de huidige sociaa
leconomische crises hebben geleid tot de vaststelling van wetgeving die langere werktijden tot laat in de avond mogelijk maakt, nachtarbeid, arbeid op nationale feestdagen en zondagen, alsmede tot schending van de regels betreffende pauzes en rusttijden; overwegende dat sommige sectoren hierdoor meer zijn getroffen, zoals de detailhandel, waar de meeste werknemers vrouwen zijn, hetgeen rechtstreekse negatieve gevolgen heeft voor
werkomstandigheden, gezondheid van de werknemers, ...[+++]en voor het behoud van het evenwicht tussen werk en privéleven en de sociale cohesie; M. in der Erwägung, dass die derzeitige soziale und wirtschaftliche Krise dazu geführt hat, dass immer mehr Rechtsvo
rschriften erlassen werden, die eine Ausweitung der Arbeitszeiten bis zum späten Abend, Nachtarbeit sowie Arbeit an Sonn- und Feiertagen
erlauben, und dass gegen die Regelungen der Pausen- und Ruhezeiten verstoßen wird; in der Erwägung, dass manche Bereiche wie zum Beispiel der Einzelhandel, in denen die meisten der Beschäftigten Frauen sind, stärker betroffen waren und dass dies unmittelbare negative Auswirkungen auf die Arbe
itsbedingu ...[+++]ngen, die Gesundheit der Beschäftigten und die Bemühungen um die Sicherstellung der Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben sowie des sozialen Zusammenhalts mit sich gebracht hat;