Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B.v.
Bijv.
Bijvoorbeeld
Bvb

Traduction de «gezorgd dat bijvoorbeeld » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gezorgd kan worden voor passende afscherming of voor instelling van een gecontroleerde zone

fuer eine entsprechende Abschirmung oder die Abgrenzung eines Kontrollbereichs kann gesorgt werden


bijvoorbeeld | b.v. [Abbr.] | bijv. [Abbr.] | bvb [Abbr.]

beispielshalber | zum Beispiel | zum Exempel | z.B. [Abbr.] | z.E. [Abbr.]


bijvoorbeeld | b.v. [Abbr.]

zum Beispiel | z.B. [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zo heeft bijvoorbeeld de factureringsrichtlijn[63] gezorgd voor gelijke behandeling van papieren en elektronische facturen en staat deze de lidstaten niet langer toe een bepaalde technologie voor elektronische facturen voor te schrijven[64].

So wurde beispielsweise mit der Rechnungsstellungsrichtlinie[63] die Gleichstellung beleghafter und elektronischer Rechnungen eingeführt, und die Mitgliedstaaten dürfen für die elektronische Fakturierung keine bestimmte Technologie mehr vorschreiben[64].


Dit betekent dat voor een brede participatie moet worden gezorgd en voor een hoger ambitieniveau van andere landen, en dat mogelijke zwakke punten moeten worden aangepakt, zoals bijvoorbeeld de regels voor de manier waarop bosbouwemissies worden meegeteld en hoe met overtollige emissierechten uit de periode 2008-2012 in het kader van Kyoto moet worden omgegaan.

Dies wiederum setzt eine breite Teilnehmerschaft, stärkere Ambitionen seitens anderer Länder und das Schließen etwaiger Regelungslücken voraus, die beispielsweise die Regelung für die Anrechnung von Emissionen aus der Forstwirtschaft und den Umgang mit überschüssigen Emissionsguthaben aus dem Kyoto-Verpflichtungszeitraum 2008-2012 betreffen.


Ook moet voor algemene erkenning worden gezorgd, bijvoorbeeld via een wedstrijd onder de scholen om het programma een naam te geven.

Dazu sollte auch die Sicherstellung der öffentlichen Wahrnehmung gehören, z. B. über einen Schulwettbewerb zur Taufe des Programms.


De facto kan voor preferenties voor plaatselijke leveranciers worden gezorgd door bijvoorbeeld contracten zo op te splitsen dat zij beneden de beneden de drempelwaarden blijven.

In der Praxis lassen sich de facto-Präferenzen für lokale Lieferanten dadurch erzielen, dass die Aufträge gestückelt werden, damit sie unterhalb des Schwellenwerts bleiben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
overwegende dat de informatiemaatschappij, die wordt aangedreven door informatie- en communicatietechnologie (ICT), enorme kansen biedt om rijkdom en kennis te genereren en verspreiden, zoals bijvoorbeeld wordt aangetoond door de sector voor vrije en opensourcesoftware, die ervoor heeft gezorgd dat software op een andere manier wordt geproduceerd, verspreid, ondersteund en gebruikt, hetgeen bredere digitale inclusiviteit mogelijk maakt; overwegende dat de digitalisering tevens mogelijkheden met zich meebrengt voor een flexibeler en d ...[+++]

in der Erwägung, dass die Informationsgesellschaft, angestoßen durch Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT), enorme Möglichkeiten für die Schaffung und Verteilung von Vermögen und Wissen mit sich bringt, wie es beispielsweise durch die freie und quelloffene Softwarebranche veranschaulicht wurde, durch die sich die Art und Weise gewandelt hat, wie Software hergestellt, verteilt, gestützt und genutzt wird, sodass eine reichhaltigere digitale Inklusivität ermöglicht wird; in der Erwägung, dass mit der Digitalisierung ferner Möglichkeiten für eine flexiblere und vielfältigere Nutzung von Zeit und Raum einhergehen, die Schritte i ...[+++]


We hebben ervoor gezorgd dat bijvoorbeeld Rusland en Noorwegen erbij betrokken zijn en dat we hen de aanpak van de strategie uitleggen en duidelijk maken dat we graag met hen als partners willen samenwerken aan concrete projecten van gemeenschappelijk belang.

Wir haben dafür gesorgt, dass Länder wie Russland und Norwegen beteiligt bleiben und dass wir ihnen von unserer Arbeit an der Strategie berichten und ihnen auch zeigen, dass wir in Partnerschaft mit ihnen an spezifischen Projekten, an denen wir gemeinsames Interesse haben, arbeiten möchten.


Een kritische opstelling van de Commissie begrotingscontrole heeft ervoor gezorgd bijvoorbeeld dat er een statuut van parlementsleden is gekomen, heeft ervoor gezorgd dat er een statuut van assistenten is gekomen, heeft ervoor gezorgd dat wij op kritische wijze de aankoop van gebouwen hier in Straatsburg hebben onderzocht, heeft ervoor gezorgd dat er een EMAS-procedure tot stand is gekomen waardoor de ecologische impact van ons werk verminderd is.

So konnte beispielsweise infolge der kritischen Haltung des Haushaltskontrollausschusses für die Einführung des Statuts für Mitglieder des Europäischen Parlaments und des Statuts für die Assistenten gesorgt werden sowie für die kritische Untersuchung des Erwerbs der Gebäude hier in Straßburg, und sie sorgte ebenfalls für die Einrichtung eines EMAS-Verfahrens, das die Auswirkungen unserer Arbeit auf die Umwelt verringert hat.


8. onderstreept de noodzaak om belemmeringen voor grensoverschrijdende elektronische handel weg te nemen en consumentenvertrouwen te stimuleren door een doeltreffend beleid te ontwikkelen voor een Europese digitale interne markt, alsmede door online diensten in Europa (waaronder bijvoorbeeld online boeken en diensten voor audiovisuele inhoud en muziek) concurrerender, beter toegankelijk, grensoverschrijdend en transparanter te maken, in overeenstemming met de regels inzake het auteursrecht, terwijl wordt gezorgd voor het hoogst mogeli ...[+++]

8. betont, dass Hindernisse im grenzüberschreitenden elektronischen Handel zu beseitigen sind und dass das Verbrauchervertrauen durch eine wirksame Strategie für einen IKT-Binnenmarkt in Europa gestärkt werden muss, indem die Wettbewerbsfähigkeit, die Zugänglichkeit, der transnationale Charakter und die Transparenz von Online-Dienstleistungen in Europa (z. B. Bücherversand oder Verkauf von audiovisuellen Produkten oder Musiktiteln) unter Einhaltung der Bestimmungen des Urheberrechts verbessert werden, wobei ein Höchstmaß an Verbraucherschutz zu gewährleisten ist und diskriminierende ortsbezogene Beschränkungen (z. B. aufgrund des Wohnsitzlandes oder des Ausg ...[+++]


Deze verplichting moet verder worden verduidelijkt en gespecificeerd voor wat betreft de wijze waarop voor traceerbaarheid wordt gezorgd, bijvoorbeeld door het afzonderlijk verzamelen en kanaliseren van dierlijke bijproducten.

Diese Pflicht sollte klar gefasst und näher erläutert werden, was die Mittel betrifft, mit denen die Rückverfolgbarkeit sichergestellt wird, also etwa die gesonderte Sammlung und Kanalisierung tierischer Nebenprodukte.


Het Parlement heeft met dat doel ook enkele wijzigingen aangebracht en er bijvoorbeeld voor gezorgd dat de leden van het Wetenschappelijk Comité worden gekozen volgens een rotatiesysteem. Verder hebben we ervoor gezorgd dat er een plafond is afgesproken voor de administratieve begroting van de Onderzoeksraad, zodat het geld ook werkelijk daar terechtkomt waar het hoort, namelijk bij de onderzoekers en niet bij de administratie.

Wir haben da als Parlament auch einige Änderungen eingebracht, zum Beispiel dass die Mitglieder des Wissenschaftlichen Rates hier in einem Rotationssystem gewählt werden. Und wir haben natürlich auch über die Deckelung des Verwaltungsbudgets für den Forschungsrat sichergestellt, dass letztlich das Geld dahin fließt, wo es hinfließen soll, nämlich zu den Forschern und nicht in die Verwaltung.




D'autres ont cherché : bijvoorbeeld     gezorgd dat bijvoorbeeld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezorgd dat bijvoorbeeld' ->

Date index: 2022-12-22
w