Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bifasisch
Decorelementen beheren tijdens repetities
Elementen van een set beheren tijdens repetities
Europees Jaar voor permanente educatie
Europees jaar voor levenslang leren
Gedrag van reizigers sturen tijdens noodsituaties
In twee tijden verlopend
Moederschapsrichtlijn
Opnieuw configureren tijdens de vlucht
Opnieuw instellen tijdens het vliegen
Oppervlakken beschermen tijdens het bouwen
Oppervlakken tijdens bouwwerken beschermen
Oppervlakken tijdens constructiewerken beschermen
Richtlijn moederschapsverlof
Scenische elementen beheren tijdens repetities
Tijdens zijn leven

Vertaling van "gisteren tijdens " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gedrag van reizigers sturen tijdens noodsituaties | gedrag van passagiers tijdens noodsituaties helpen controleren | gedrag van reizigers tijdens noodsituaties onder controle houden

bei der Orientierung von Passagieren in Notlagen helfen


oppervlakken beschermen tijdens het bouwen | oppervlakken tijdens bouwwerken beschermen | oppervlakken tijdens constructiewerken beschermen

Oberflächen während der Bauarbeiten schützen


elementen van een set beheren tijdens repetities | decorelementen beheren tijdens repetities | scenische elementen beheren tijdens repetities

szenische Elemente während der Probe handhaben


opnieuw configureren tijdens de vlucht | opnieuw instellen tijdens het vliegen

Neukonfiguration während des Fluges


moederschapsrichtlijn | Richtlijn 92/85/EEG inzake de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en tijdens de lactatie | richtlijn moederschapsverlof

Mutterschaftsrichtlinie | Mutterschutzrichtlinie | Richtlinie 92/85/EWG über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz


Europees jaar voor levenslang leren | Europees Jaar voor onderwijs en opleiding tijdens de gehele loop van het leven | Europees jaar voor onderwijs en scholing tijdens het gehele leven | Europees Jaar voor permanente educatie

Europäisches Jahr des lebensbegleitenden Lernens | Europäisches Jahr für lebenlanges Lernen




coördinator inzake veiligheid en gezondheid tijdens de verwezenlijking van het bouwwerk

Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordinator für die Ausführungsphase des Bauwerks


coördinator inzake veiligheid en gezondheid tijdens de uitwerkingsfase van het ontwerp van het bouwwerk

Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordinator für die Ausarbeitungsphase des Bauprojekts


bifasisch | in twee tijden verlopend

biphasisch | mit 2 Phasen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het woord wordt gevoerd door Anna Maria Corazza Bildt , Marine Le Pen en Manfred Weber , over de mogelijke onregelmatigheden die gisteren tijdens de stemmingen zijn gemeld (de Voorzitter verklaart dat de kwestie vanmorgen tijdens de Conferentie van voorzitters aan bod is gekomen en onderzocht zal worden).

Es sprechen Anna Maria Corazza Bildt , Marine Le Pen und Manfred Weber zu etwaigen Regelwidrigkeiten während der gestigen Abstimmungsstunde (Der Präsident bestätigt, dass das Präsidium nach einer ersten Prüfung durch die Konferenz der Präsidenten mit dieser Frage befasst wurde.)


Het woord wordt gevoerd door Anna Maria Corazza Bildt, Marine Le Pen en Manfred Weber, over de mogelijke onregelmatigheden die gisteren tijdens de stemmingen zijn gemeld (de Voorzitter verklaart dat de kwestie vanmorgen tijdens de Conferentie van voorzitters aan bod is gekomen en onderzocht zal worden).

Es sprechen Anna Maria Corazza Bildt, Marine Le Pen und Manfred Weber zu etwaigen Regelwidrigkeiten während der gestigen Abstimmungsstunde (Der Präsident bestätigt, dass das Präsidium nach einer ersten Prüfung durch die Konferenz der Präsidenten mit dieser Frage befasst wurde.)


Ten gronde betreft het een zekere verbetering, een zekere perfectionering die nog wordt aangebracht aan een nieuw systeem dat is ingevoerd in het kader van die fiscale gelijkheid waarover ik u gisteren tijdens de algemene bespreking heb onderhouden. Ik heb u gezegd dat het ontwerp dat wij bespreken, de fiscale gelijkheid tussen loontrekkenden en niet-loontrekkenden probeerde tot stand te brengen, door onder meer de belastbare grondslag voor die twee categorieën gelijk te maken. De loontrekkenden hebben steeds de vrijstelling genoten van de stortingen die met het oog op het opbouwen van een pensioen zijn verricht en, algemeen, van de in h ...[+++]

Im Grunde handelt es sich um eine gewisse Besserung, eine gewisse Perfektionierung, die noch an einem neuem System vorgenommen wird, das im Rahmen dieser steuerlichen Gleichheit eingeführt wurde, von der ich Ihnen gestern im Laufe der allgemeinen Diskussion gesprochen habe. Ich habe Ihnen gesagt, dass der Entwurf, über den wir diskutieren, dazu dienen soll, die steuerliche Gleichheit von Lohnempfängern und Nichtlohnempfängern zu verwirklichen, indem insbesondere die Besteuerungsgrundlage dieser beiden Kategorien angeglichen wird. Die Lohnempfänger sind immer in den Genuss der Befreiung der Zahlungen gelangt, die im Hinblick auf den Aufba ...[+++]


De winnaars van de eerste Natura 2000-prijzen zijn gisteren tijdens een plechtigheid in Brussel bekendgemaakt.

Gestern Abend wurden bei einem Festakt in Brüssel die Gewinner der ersten Natura 2000-Preise bekannt gegeben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gisteren tijdens het debat heb ik mijn argumenten hiervoor uitgebreid toegelicht.

Ich habe meine Argumente dafür größtenteils während der gestrigen Aussprache präsentiert.


Ik wil echter van deze gelegenheid gebruik maken om iets belangrijks op te helderen, aangezien er gisteren tijdens het debat iets is gezegd dat niet klopt.

Ich möchte jedoch dieses Verfahren nutzen, um eine sehr wichtige Klarstellung zu machen, da während der gestrigen Aussprache etwas gesagt wurde, das nicht korrekt ist.


De inzet van de EU-ministers voor de audiovisuele sector werd gisteren tijdens de bijeenkomst van de Raad Cultuur onderstreept door de goedkeuring van de richtlijn "Audiovisuele mediadiensten zonder grenzen" (zie IP/07/706).

Das Bekenntnis der EU-Minister zur Förderung des audiovisuellen Sektors wurde auf der gestrigen Tagung des Rates „Kultur“ untermauert durch die Verabschiedung der Richtlinie „Audiovisuelle Mediendienste ohne Grenzen“ (siehe IP/07/706).


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijns inziens was de totstandkoming van de resolutie inzake de mensenrechten in de westelijke Sahara een ware uitputtingsslag voor alle betrokkenen. Desalniettemin ben ik blij dat het Europees Parlement niet is gezwicht voor de druk van Marokkaanse zijde en dat wij vandaag tijdens de plenaire vergadering nagenoeg unaniem hebben besloten dat dit punt op de agenda blijft staan en dat het niet, zoals gisteren tijdens de Conferentie van voorzitter werd besloten, van de agenda wordt geschrapt.

– Herr Präsident! Ich glaube, alle Beteiligten sind etwas erschöpft, denn die Entschließung über die Menschenrechte in Westsahara war tatsächlich eine sehr schwierige Geburt. Ich bin trotzdem froh, dass das Europäische Parlament sich gegen den Druck von marokkanischer Seite gewandt hat und dass wir heute im Plenum fast einstimmig beschlossen haben, dass dieser Tagesordnungspunkt bestehen bleibt und nicht, wie gestern in der Konferenz der Präsidenten beschlossen, von der Tagesordnung genommen wird.


Van 20 tot 26 september 2003 betwistten sommige van de meest beloftevolle jonge wetenschappelijke talenten van Europa negen prijzen ter waarde van 28.500 €, die gisteren tijdens een ceremonie in het Hongaarse Parlement in Boedapest door de Europese Commissie werden toegekend.

Vom 20. -26. September 2003 konkurrierten einige der vielversprechendsten jungen wissenschaftlichen Talente aus ganz Europa um neun Preise im Wert von insgesamt €28 5000, die gestern in einer Feierstunde im ungarischen Parlament in Budapest von der Europäischen Kommission verliehen worden sind.


De Europese Raad verwacht dat Iran zijn gisteren tijdens de IAEA-vergadering bevestigde toezegging om volledige transparantie te betrachten, gestand zal doen.

Der Europäische Rat erwartet, dass Iran seiner Zusage zu voller Transparenz, wie sie auf der gestrigen IAEA-Tagung bekräftigt wurde, nachkommt.


w