Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BJN
Conditie
DNA waarin een stukje vreemd DNA is ingelast
DTA
Mate waarin iets gerecycled kan worden
Mate waarin iets hergebruikt kan worden
Munt waarin het bedrag wordt uitgekeerd
Munt waarin wordt uitbetaald
Periode waarin de dieren toegang hebben tot de uitloop
Proces-verbaal waarin de feiten zijn vastgesteld
Recombinant
Reisdocument waarin een visum kan worden aangebracht
Tijd waarin de werkzame stof vrijkomt
Tijd waarin het geneesmiddel beschikbaar komt
Toestand waarin iemand verkeert

Traduction de «gisteren waarin » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mate waarin iets gerecycled kan worden | mate waarin iets hergebruikt kan worden

Recyclingpotential


munt waarin het bedrag wordt uitgekeerd | munt waarin wordt uitbetaald

Zahlungsmittel


tijd waarin de werkzame stof vrijkomt | tijd waarin het geneesmiddel beschikbaar komt

Freisetzung des Wirkstoffs




reisdocument waarin een visum kan worden aangebracht

sichtvermerksfähiges Reisedokument


faillissement waarin sprake is van frauduleuze praktijken

Konkurs mit betrügerischer Absicht


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]


periode waarin de dieren toegang hebben tot de uitloop

Auslaufperiode


proces-verbaal waarin de feiten zijn vastgesteld

Protokoll zur Feststellung des Sachverhaltes


recombinant | DNA waarin een stukje vreemd DNA is ingelast

rekombinant | Umlagerung von Erbgut
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eerste vicevoorzitter Frans Timmermans heeft gisteren een brief naar de Poolse minister van Buitenlandse zaken gestuurd waarin hij hem en de Poolse minister van Justitie nogmaals uitnodigt zo snel mogelijk in Brussel bijeen te komen om de dialoog nieuw leven in te blazen.

Darüber hinaus hat der Erste Vizepräsident Frans Timmermans in seinem gestrigen Schreiben an den polnischen Außenminister seine Einladung erneuert, sobald wie möglich gemeinsam mit dem polnischen Justizminister nach Brüssel zu kommen, um den Dialog wiederaufzunehmen.


Ik wil de commissaris vragen hoe opportuun een vredesmacht is in dat gebied, gezien de VN-verklaring van gisteren waarin wordt erkend dat de inzet van de vredesmacht, die passief is gebleven bij de spanningen van de afgelopen tijd, is mislukt.

Meine Frage an den Kommissar lautet, ob angesichts der gestrigen Erklärung der UN, bei der sie das Versagen ihrer Truppen eingeräumt hat, die bei den jüngsten Spannungen passiv geblieben sind, die Möglichkeit besteht, Friedenstruppen in das Gebiet zu schicken.


Ik zou u willen herinneren aan de belangrijke redevoering van president Sarkozy gisteren, waarin hij wees op de vele zaken in de Europese Unie die in tijden van economische crisis en een dreigende klimaatcatastrofe anders moeten.

Ich möchte Sie an die große Rede gestern von Präsident Sarkozy erinnern, der darauf hinwies, was sich in der Europäischen Union angesichts der Wirtschaftskrise und angesichts der Klimakatastrophe alles ändern müsste.


Het verslag van vandaag voegt een grotere macro-economische dimensie toe aan het twaalfde uitvoeringsverslag van gisteren, waarin de nadruk werd gelegd op de wetgeving en marktvoorwaarden van de elektronische communicatiesector (zie IP/07/435).

Der heutige Bericht ergänzt den gestrigen 12. Durchführungsbericht mit seinem Schwerpunkt auf dem ordnungspolitischen Rahmen und den Marktbedingungen des Sektors für die elektronische Kommunikation (siehe IP/07/435) um die größere makroökonomische Perspektive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met betrekking tot het gisteren door de Ecofin-Raad besproken en goedgekeurde economische herstel- en stimuleringsplan, waren de ministers het gisteren eens met het standpunt van de Commissie dat een fiscale stimulans essentieel is, gezien de economische situatie en de recessie waarin de Verenigde Staten, Japan, de eurozone en enkele belangrijke Europese economieën buiten de eurozone zich bevinden.

In Bezug auf das gestern im ECOFIN-Rat besprochene Konjunkturprogramm stimmten die Minister mit der Ansicht der Kommission überein, dass angesichts der wirtschaftlichen Lage und der Rezession in den Vereinigten Staaten, in Japan, in der Eurozone und in einigen wichtigen Volkswirtschaften der EU, die der Eurozone nicht angehören, fiskalpolitische Anreize erforderlich sind.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, voor het eerst in de geschiedenis van de Unie stemmen wij erover of een land twintig maanden voor de geplande toetredingsdatum het groene licht moet krijgen, en dan nog een land – dat is gebleken uit het debat van gisteren waarin de mensenrechten en de democratische waarden ernstig worden geschonden.

– Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir sind heute zum ersten Mal in der Geschichte der Union dabei, ein Land zwanzig Monate vor dem in Aussicht genommenen Beitrittsdatum aufzunehmen, ein Land – das hat die gestrige Debatte gezeigt –, in dem es gravierende, schwerwiegende Verletzungen der Menschenrechte und der demokratischen Standards gibt.


Toch is het buitengewoon belangrijk om te benadrukken dat Duitsland verantwoordelijk is voor de holocaust, vooral omdat er soms berichten verschijnen, zoals bijvoorbeeld in de Guardian van gisteren, waarin gewag wordt gemaakt van Poolse gaskamer en crematoria – Poolse gaskamers en crematoria!

Es ist in der Tat sehr wichtig, Deutschlands Verantwortung für den Holocaust zu betonen, besonders, weil es solche Berichte wie gestern im Guardian gibt, in dem von polnischen Gaskammern und Krematorien – ja, von polnischen Gaskammern und Krematorien!


Deze morgen zei Commissaris Flynn voor de Commissie Rechten van de vrouw van het Europees Parlement dat wij, in het licht van het arrest dat het Hof gisteren velde, "nu moeten accepteren dat Richtlijn 76/207 - tenminste in zijn huidige formulering - geen ruimte laat voor positieve actie van het soort waarin de regelgeving van Bremen voorziet".

Vor dem für die Rechte der Frau zuständigen Ausschuß des Europäischen Parlaments kommentierte Kommissionsmitglied Flynn am Vormittag das gestrige Urteil des Gerichtshofs: Wir müssen nun hinnehmen, daß die Richtlinie 76/207 -zumindest in ihrer derzeitigen Fassung - der Frauenförderung in der Art des Bremer Gleichstellungsgesetzes ein Ende setzt.


Ik zou ook Uw aandacht willen vestigen op de verklaring die gisteren door de Commissie is afgelegd en waarin zij stelde dat, in de context van doelstelling 4, het begrip "veranderingen in het bedrijfsleven" in zijn ruimste zin moet worden opgevat, en dus ook de dienstensector omvat, en dat bijstand kan worden verleend aan zelfstandigen.

Auch möchte ich die Aufmerksamkeit des Hohen Hauses auf die gestrige Erklärung der Kommission lenken, aus der deutlich hervorgeht, daß im Zu- sammenhang mit Ziel 4 der industrielle Wandel sich auf die gesamte Wirt- schaft bezieht, einschließlich des Dienstleistungssektors, und daß auch Selbständige unterstützt werden können.


Naar aanleiding van het advies dat het Europees Parlement op 22 juni in eerste lezing over de voorstellen tot wijziging van verordeningen inzake de Structuurfondsen had uitgebracht, heeft de Commissie gisteren haar gewijzigde voorstellen vastgesteld, waarin een aantal amendementen van het Parlement zijn overgenomen.

Nachdem das Europäische Parlament zu den Vorschlägen für eine Änderung der Strukturfondsverordnungen am 22. Juni in erster Lesung Stellung genommen hatte, nahm die Kommission gestern den geänderten Vorschlag an, der eine Reihe von Änderungsanträgen des Parlaments übernimmt.




D'autres ont cherché : conditie     munt waarin wordt uitbetaald     recombinant     toestand waarin iemand verkeert     gisteren waarin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gisteren waarin' ->

Date index: 2024-06-19
w