Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
De juiste glazen uitkiezen om een drank in te serveren
Glaswerk selecteren om te serveren
Glazen ballon
Glazen kan
Glazen kruik
Glazen oppervlakken reinigen
Glazen peer
Glazen ventilatiesteen
Glazen verluchtingsblok
Glazen voor brillen slijpen
Glazen wand
Lenzen voor brillen slijpen
Volledig glazen wand

Vertaling van "glazen telkens " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


glazen ventilatiesteen | glazen verluchtingsblok

Lochglasbaustein | Lüftungsglasbaustein








glazen voor brillen slijpen | lenzen voor brillen slijpen

Brillengläser schleifen


de juiste glazen uitkiezen om een drank in te serveren | 0.0 | glaswerk selecteren om te serveren

Serviergläser auswählen | Gläser zum Servieren aussuchen | Gläser zum Servieren auswählen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. In hetzelfde besluit wordt het woord « glazen » telkens geschrapt in de artikelen 3, 6°, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010, 5, § 1, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010, 5, § 2, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 1 juli 2010, 5, § 6, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010, 7, § 1, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010, 7, § 2, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010, 7, § 3, vervangen bij het besluit van de Waalse R ...[+++]

Artikel 2 - In den Artikeln 3, 6°, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februar 2010, 5, § 1, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februar 2010, 5, § 2, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 1. Juli 2010, 5, § 6, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februar 2010, 7, § 1, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februar 2010, 7, § 2, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 1. Juli 2010, 7, § 3, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februar 2010, 7, § 4, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Re ...[+++]


Art. 2. In hetzelfde besluit wordt het woord « glazen » telkens geschrapt in de artikelen 2, § 2, eerste lid, 2°, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010, 2, § 2, derde lid, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010, 4, § 2, 3°, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010, 4, § 2, 6°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010, 6, § 1, eerste lid, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010, 6, § 2, eerste lid, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 4 ...[+++]

Artikel 2 - In den Artikeln 2, § 2, Absatz 1, 2°, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februar 2010, 2, § 2, Absatz 3, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februar 2010, 4, § 2, 3°, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februar 2010, 4, § 2, 6°, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februar 2010, 6, § 1, Absatz 1, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4°. Februar 2010, 6, § 2, Absatz 1, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februar 2010, 6, § 3, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februa ...[+++]


Filtreer door een tevoren gedroogde en gewogen glazen filterkroes met behulp van een geringe onderdruk. Was driemaal uit met telkens 5 ml ethanol (4.28); hierbij hoeft het azijnzuur niet kwantitatief te worden verwijderd.

Anschließend wäscht man den Niederschlag dreimal mit 5 ml Äthanol (4.28) nach, ohne dabei die gesamte Essigsäure entfernen zu wollen.


Filtreer door een tevoren gedroogde en gewogen glazen filterkroes met behulp van een lage onderdruk. Was driemaal uit met telkens 5 ml ethanol (4.31); hierbij behoeft het azijnzuur niet kwantitatief te worden verwijderd.

Anschließend wäscht man den Niederschlag dreimal mit 5 ml Äthanol (4.31) nach, ohne dabei die gesamte Essigsäure entfernen zu wollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was het residu driemaal met hete chloroform (telkens ongeveer 10 ml), en vang het filtraat op in een glazen kolf van 100 ml.

Dreimal mit je 10 ml warmem Chloroform auswaschen und die Filtrate in einem 100-ml-Rundkolben sammeln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'glazen telkens' ->

Date index: 2024-09-08
w