L. overwegende dat degenen die pleiten voor secularisering en scheiding tussen openbare zaken, die tot de politieke sfeer be
horen, en geloof en godsdienstige overtuigingen, die v
rij moeten kunnen worden beleefd en moeten worden gerespecteerd, maar die tot het privé-leven van de individuele persoon behoren, de juiste houding aannemen; gelet op de betreurenswaardige inmenging van kerk
en en godsdienstige gemeenschappen in het openbare en politieke leven
...[+++] van staten, vooral wanneer zij de mensenrechten en fundamentele vrijheden proberen in te perken, zoals op het gebied van seksualiteit en voortplanting, of wanneer zij tot discriminatie aanzetten of aanmoedigen,L. in Anerkennung der berechtigten Haltung jener, die eine Säkularisierung bzw. Trennung zwischen öffentlichen Angelegenheiten fordern, die dem politischen Bereich zuzuordnen sind, und Anschauungen und religi
ösen Überzeugungen, deren Freiheit und Achtung gewährleistet sein muss und die in die Privatsphäre des Individuums fallen; in der Erwägung, dass die Einmischung der Kirchen und der Religionsgemeinschaften in das öffentliche und politische Leben der Staaten bedauerlich ist, insbesondere wenn sie darauf abzielen, Menschenrechte und Grundfreiheiten einzuschränken, wie zum Beispiel im sexuellen Bereich und im Bereich der Fortpflanzung,
...[+++] oder wenn sie zu Diskriminierung anstacheln bzw. diese fördern,