Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «goed voorstel voorgelegd » (Néerlandais → Allemand) :

§ 2 - De Regering keurt de bepalingen betreffende de uitvoering van de in dit decreet vervatte machtigingen goed; die goedkeuring geschiedt ofwel op voorstel van de raad van bestuur, ofwel nadat de voorontwerpen aan de raad van bestuur ter goedkeuring zijn voorgelegd.

§ 2 - Für die Durchführung der im vorliegenden Dekret festgelegten Ermächtigungen verabschiedet die Regierung die entsprechenden Bestimmungen entweder auf Vorschlag des Verwaltungsrats oder nach Unterbreitung der Vorentwürfe zwecks Begutachtung durch diesen.


2. De Commissie kan eveneens in overleg met de voorzitter één of meer van haar leden opdragen de definitieve tekst goed te keuren van een besluit of van een voorstel dat aan de andere instellingen moet worden voorgelegd en waarvan zij de kern tijdens haar beraadslagingen heeft vastgesteld.

(2) Sie kann auch eines oder mehrere ihrer Mitglieder beauftragen, den Wortlaut eines Beschlusses oder eines den übrigen Organen vorzulegenden Vorschlags, dessen wesentlichen Inhalt sie bereits in ihren Beratungen festgelegt hat, im Einvernehmen mit dem Präsidenten endgültig anzunehmen.


Om recht te doen aan de ontwikkelingen van de afgelopen jaren is aanpassing van de verordening uit 1991 nodig. De Commissie heeft ons een goed voorstel voorgelegd dat wij grotendeels kunnen goedkeuren.

Um den Entwicklungen der letzten Jahre Rechnung zu tragen, drängt sich jedoch eine Anpassung der Verordnung von 1991 auf. Die Kommission hat uns einen guten Vorschlag unterbreitet, den wir weitgehend annehmen können.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, de Commissie heeft ons een voorstel voorgelegd voor de uitbreiding van het takenpakket van het Europees Agentschap voor maritieme veiligheid (EMSA), en het is zeker goed, en heeft zeker zin het Agentschap in staat te stellen om operationele taken uit te voeren op het gebied van de bestrijding van verontreiniging. Het staat immers als een paal boven water dat het Agentschap beschikt over de vereiste knowhow om de lidstaten te ondersteunen – en ik benadruk het woord ...[+++]

– Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Kommission hat uns einen Verordnungsvorschlag vorgelegt, der den Aufgabenbereich der Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs erweitert. Es ist sicher richtig und sinnvoll, sie operative Aufgaben im Bereich der Verschmutzungsbekämpfung erledigen zu lassen. Die Agentur hat zweifelsohne das Know-how, um die Mitgliedstaaten zu unterstützen bei der Verhütung und Bekämpfung der Meeresverschmutzung, wobei die Betonung auf Unterstützung liegt.


Naar mijn idee is het compromisvoorstel dat nu voor ons ligt een goed voorstel. De grote bezwaren die het Parlement tegen het oorspronkelijke voorstel van de Commissie had, worden door dit compromis - dat nu ter raadpleging in de eerste lezing aan ons wordt voorgelegd - grotendeels weggenomen.

Ich glaube, dass der Kompromissvorschlag, der jetzt auf den Weg gebracht worden ist, ein guter ist, und dass die wesentlichen Bedenken, die aus dem Parlament gegen den ursprünglichen Kommissionsvorschlag vorgetragen worden sind, durch diesen Kompromiss, der jetzt für eine Beratung in erster Lesung gefunden worden ist, im Großen und Ganzen gut ausgeräumt worden sind.


570 | ( Nadere uitleg van het voorstel, per hoofdstuk of per artikel Hoofdstuk I: Algemene beginselen Er wordt een uniforme procedure vastgesteld voor de evaluatie en de toelating van additieven, enzymen en aroma‘s. Deze procedure is eenvoudig, snel en doeltreffend en leeft de beginselen van goed bestuur en rechtszekerheid na. Zij is gericht op de bijwerking van een door de Commissie opgestelde en bijgehouden lijst van toegelaten stoffen op grond van de in de sectorale verordeningen vastgestelde criteria. Hoofdstuk II: Uniforme proced ...[+++]

570 | ( Nähere Erläuterung des Vorschlags Kapitel I: Allgemeine Grundsätze Es wird ein einheitliches Verfahren für die Bewertung und Zulassung von Zusatzstoffen, Enzymen und Aromen eingeführt. Dieses Verfahren ist ausgelegt auf Einfachheit, Schnelligkeit und Effizienz, gleichzeitig werden jedoch die Grundsätze einer guten Verwaltungspraxis und der Rechtssicherheit berücksichtigt. Hauptelement ist die kontinuierliche Aktualisierung einer Liste zugelassener Stoffe gemäß den Kriterien in den sektoralen Rechtsvorschriften; diese Liste wird von der Kommission erstellt und ständig aktualisiert. Kapitel II: Einheitliches Verfahren Nach dem vor ...[+++]


3. deelt de mening dat de overeenkomst aan de Raad moet worden voorgelegd; verzoekt derhalve de Raad om het voorstel van de Commissie voor een richtlijn van de Raad goed te keuren teneinde de overeenkomst in de door de sociale partners gesloten vorm ten uitvoer te leggen;

3. ist ebenfalls der Auffassung, dass die Vereinbarung an den Rat übermittelt werden sollte; fordert den Rat daher auf, den Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie des Rates im Hinblick auf die Umsetzung der von den Sozialpartnern geschlossenen Vereinbarung anzunehmen;


3. deelt de mening dat de overeenkomst aan de Raad moet worden voorgelegd; verzoekt derhalve de Raad om het voorstel van de Commissie voor een richtlijn van de Raad goed te keuren teneinde de overeenkomst in de door de sociale partners gesloten vorm ten uitvoer te leggen;

3. ist ebenfalls der Auffassung, dass die Vereinbarung dem Rat vorgelegt werden sollte; fordert den Rat daher auf, den Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie des Rates im Hinblick auf die Umsetzung der von den Sozialpartnern geschlossenen Vereinbarung anzunehmen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'goed voorstel voorgelegd' ->

Date index: 2022-03-18
w